Le volet central en est un système informatisé de gestion de la dette, le Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE). | UN | والمكون المركزي لهذه المساعدة هو نظام محوسب لإدارة الديون وهو نظام رصد الديون والتحليل المالي. |
À cet égard, la CNUCED a élaboré le Système douanier automatisé (SYDONIA), un système informatisé de gestion douanière qui est installé dans plus de 80 pays. | UN | وفي هذا المضمار، وضع الأونكتاد النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية، وهو نظام محوسب لإدارة الجمارك مركّب في أكثر من 80 بلداً. |
:: Aide et conseils quotidiens à la police nationale en vue de l'installation d'un système informatisé de gestion des ressources et de la création d'une base de données sur les ressources humaines au sein de la Direction générale de la police ivoirienne | UN | :: القيام يوميا بتقديم المساعدة والمشورة إلى الشرطة الوطنية فيما يتعلق بتركيب نظام محوسب لإدارة الموارد وإنشاء قاعدة بيانات للموارد البشرية داخل المديرية العامة للشرطة الوطنية |
Ce service dispose désormais d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'extérieurs. | UN | ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء. |
Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة الوثائق سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Compte tenu de la charge de travail que suppose l'établissement de plans de travail pour les fonds d'affectation spéciale et celle que représente l'établissement des rapports devant être présentés aux donateurs, le Comité estime qu'il faut d'urgence mettre en place un système informatisé pour gérer les nombreux fonds d'affectation spéciale. | UN | ونظرا لحجم العمل الذي ينطوي عليه إعداد خطة العمل للصناديق الاستئمانية وعبء العمل المتصل بإعداد تقارير إلى المانحين، تعتقد اللجنة أن ثمة حاجة ملحة ﻹنشاء نظام محوسب ﻹدارة العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية. |
Chaque État partie pourrait s'efforcer de mettre en place des systèmes de gestion informatisée des données similaires au Système d'information géographique (SIG). | UN | بإمكان كل دولة طرف محاولة إرساء نظام محوسب لإدارة المعلومات مثل نظام المعلومات الجغرافية. |
Pour simplifier la tâche du Conseil et des départements auteurs, un système informatisé de gestion des publications a été mis en place afin de faciliter le suivi des travaux de planification, d'édition, de conception et de production des publications et d'en contrôler le coût, et de produire des rapports de gestion. | UN | لمساعدة المجلس والإدارات التي تعدّ التقارير، جرى تنفيذ نظام محوسب لإدارة المنشورات لتتبع سير العمل فيما يتعلق بالتخطيط لجميع المنشورات وبتحريرها وتصميمها وإنتاجها وتكلفتها، ولإصدار التقارير الإدارية. |
Le système d'automatisation des procédures douanières (SYDONIA) est un système informatisé de gestion des activités douanières, mis au point par la CNUCED, qui est totalement intégré et couvre l'intégralité de la procédure de dédouanement. | UN | النظام الآلي للبيانات الجمركية النظام الآلي للبيانات الجمركية هو نظام محوسب لإدارة الجمارك طوَّره الأونكتاد، وهو نظام متكامل كلية ويغطي عملية التخليص على البضائع برمتها. |
En outre, le Comité a été informé qu'un système informatisé de gestion des installations était mis en place et servirait de dépositaire de tous les plans et documents. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أنه يجري تنفيذ نظام محوسب لإدارة المرافق، سيكون بمثابة مستودع منظم لجميع الرسومات والوثائق. |
C'est ainsi qu'a été récemment financée à ce titre la mise en place d'un système informatisé de gestion des dossiers à l'intention du Service de lutte contre les infractions financières du territoire et l'élaboration d'une législation moderne pour lutter contre la criminalité dans les îles Turques et Caïques. | UN | ومن بين الأمثلة المطروحة مؤخرا بشأن المساعدة، ما تم من تمويل بنظام محوسب لإدارة القضايا لوحدة مكافحة الجرائم المالية بالإقليم، وصياغة تشريع حديث للجرائم في جزر تركس وكايكوس(). |
SYDONIA est un système informatisé de gestion douanière qui couvre l'ensemble du processus de dédouanement, avant l'arrivée de la marchandise jusqu'à la mainlevée après paiement des droits et taxes. | UN | والنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية نظام محوسب لإدارة الجمارك يغطي كامل عملية التخليص من (وقبل) وصول البضائع إلى الإفراج عنها في نهاية المطاف بعد أداء الرسوم والضرائب. |
Ce service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Ce service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء. |
Compte tenu de la charge de travail que suppose l'établissement de plans de travail pour les fonds d'affectation spéciale et celle que représente l'établissement des rapports devant être présentés aux donateurs, le Comité estime qu'il faut d'urgence mettre en place un système informatisé pour gérer les nombreux fonds d'affectation spéciale. | UN | ونظرا لحجم العمل الذي ينطوي عليه إعداد خطة العمل للصناديق الاستئمانية وعبء العمل المتصل بإعداد تقارير إلى المانحين، تعتقد اللجنة أن ثمة حاجة ملحة ﻹنشاء نظام محوسب ﻹدارة العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية. |
128. Afin de perfectionner le système de comptabilité et d'information, et le dispositif assurant la diffusion des contraceptifs et leur approvisionnement régulier, un système de gestion informatisée des contraceptifs intitulé < < CHANNEL > > a été adopté en 2009 dans quatre provinces du Turkménistan, avec l'appui actif de l'UNICEF. | UN | 128- وعملاً على تحسين نظام التوزيع، والمحاسبة، وضمان توافر وسائل منع الحمل على نحو سلس، بدأ في عام 2009، وبدعم فعال من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان في أربع محافظات تنفيذ نظام معلومات محوسب لإدارة وسائل منع الحمل تحت اسم " القناة " . |