"محو الأمية في" - Translation from Arabic to French

    • l'alphabétisation dans
        
    • d'alphabétisation dans
        
    • d'alphabétisation en
        
    • d'alphabétisation des
        
    • l'alphabétisation au
        
    • l'alphabétisation en
        
    • de l'alphabétisation
        
    • d'alphabétisation du
        
    • d'alphabétisation au
        
    • l'alphabétisation à
        
    • d'alphabétisme dans
        
    • à l'alphabétisation
        
    • d'alphabétisation de
        
    • l'analphabétisme dans
        
    • d'alphabétisation est
        
    D'autres pays, comme le Maroc, le Mozambique, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Yémen ont intégré l'alphabétisation dans leur politique nationale de développement. UN أما بلدان أخرى، مثل بابوا غينيا الجديدة والمغرب وموزامبيق واليمن، فأدرجت محو الأمية في سياساتها الإنمائية الوطنية.
    Ayoub, Fawzi, 2003, Évaluation des matériels d'alphabétisation dans la région arabe, UNESCO, Bureau régional pour l'éducation, Bayrouth UN أيوب، فوزي، 2003، تقويم مضمون مناهج وكتب محو الأمية في الدول العربية، مكتب اليونسكو الإقليمي للتربية، بيروت.
    Objectif 2 : environ 16 000 clubs Rotary dans le monde ont prêté assistance à des programmes d'alphabétisation en faisant don de dictionnaires, en construisant des écoles et en faisant office de répétiteurs. UN الهدف 2: دعم نحو 000 16 ناد من نوادي الروتاري برامج محو الأمية في القراءة والكتابة والحساب من خلال التبرع بالقواميس وبناء المدارس والعمل كمعلمين.
    On avait constaté une diminution des écarts de rémunération parallèlement à l'élévation du taux d'alphabétisation des femmes. UN ويبدو أن الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بالأجور بدأت تتراجع بتزايد مستويات محو الأمية في صفوف النساء.
    Les tableaux suivants indiquent l'état de l'alphabétisation au Congo. UN وتدل الجداول التالية على حالة محو الأمية في الكونغو.
    Elle a été ouverte lors de la Journée internationale de l'alphabétisation, juste après le lancement de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation en Asie et dans le Pacifique. UN وافتُتحت هذه المناسبة في اليوم الدولي لمحو الأمية بُعيد البدء في عقد محو الأمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'intégration de l'alphabétisation dans la formation professionnelle s'est avérée efficace pour améliorer les moyens de subsistance. UN وقد أثبت إدماج محو الأمية في التدريبات المهنية فعاليته على مستوى توسيع آفاق فرص كسب العيش.
    :: Préconiser l'intégration de l'alphabétisation dans le programme mondial et susciter des synergies entre les mesures envisagées, y compris grâce à des réseaux et à un partenariat entre les diverses parties prenantes. UN :: الدعوة إلى إدراج محو الأمية في جدول الأعمال العالمي، وضمان تحقيق أوجه التآزر بين مختلف الإجراءات، بطرق منها إقامة شراكة وشبكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Il faut consolider les gains réalisés durant la Décennie et les élargir grâce à un soutien technique et financier accru et la pleine intégration de l'alphabétisation dans les architectures de développement de tous niveaux. UN ويتعيّن تعزيز المكاسب التي تحققت خلال العقد وتوسيع نطاقها عن طريق توفير مزيد من الدعم التقني والمالي، والإدماج التام لمسألة محو الأمية في هياكل التنمية على جميع المستويات.
    :: Quel est l'état actuel des programmes d'alphabétisation dans les écoles? UN :: ما هي حالة برامج محو الأمية في المدارس؟
    Matériel et supports pour le cours d'alphabétisation dans les centres d'activités féminines UN معدات ومواد لدورة محو الأمية في مراكز برنامج المرأة
    Les centres d'apprentissage communautaires sont devenus les pôles des activités d'alphabétisation dans de nombreuses collectivités. UN وأصبحت مراكز التعليم المجتمعية مراكز لأنشطة محو الأمية في العديد من المجتمعات المحلية.
    En 2011, le taux d'alphabétisation en Inde est passé de 8 à 73 %, contre 64,8 % en 2001. UN ففي عام 2011، ارتفع معدل محو الأمية في الهند بنسبة 8 في المائة، واصلاً إلى 73 في المائة، في مقابل 64.8 في المائة في عام 2001.
    Dans ce domaine, on ne dispose pas de données actualisées mais, grâce aux mesures prises par le Gouvernement, le taux d'alphabétisation en général, et celui des femmes en particulier, devrait à présent afficher une progression notable. UN ومع ذلك، فمن المتوقع، عقب التدابير التي اتخذتها الحكومة، أن يشهد معدل محو الأمية في الوقت الحالي، بما في ذلك معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث، تحسناً ملحوظاً.
    En 2000, le taux d'alphabétisation des 20-24 ans était de 95,6 % pour les filles et de 93,9 % pour les garçons. UN وبلغ معدل محو الأمية في عام 2000 لفئة الأعمار من 20 إلى 24 عاماً 95.6 في المائة للإناث و93.9 في المائة للذكور.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est de 93,8 %. UN وإن معدل محو الأمية في سنغافورة بين النساء يبلغ 93.8 في المائة.
    Données statistiques sur l'alphabétisation au Mali : 1991-1992 UN بيانات إحصائية بشأن محو الأمية في مالي، 1991-1992
    Données statistiques sur l'alphabétisation au Mali : 2000-2001 UN بيانات إحصائية بشأن محو الأمية في مالي، 2000-2001
    La société de l'information doit aller au-delà de la simple connectivité pour englober l'alphabétisation en matière d'informatique et le multilinguisme. UN ويجب أن يذهب مجتمع المعلومات إلى ما هو أكثر من مجرد توفير القدرة على الاتصال، وأن يرمي إلى محو الأمية في مجال المعلومات والتعدد اللغوي.
    Orientation des propositions d'enseignement de l'alphabétisation initiale vers les élèves handicapés dans les établissements d'enseignement tant ordinaire que spécialisé. UN توجيه برامج محو الأمية في مرحلة ما قبل المدرسة لفائدة الطلبة ذوي الإعاقة في كل من المدارس العادية والمدارس الخاصة؛
    Il a vanté les programmes d'alphabétisation du pays. UN وأشادت ببرامج محو الأمية في البلد.
    340. Après 15 années d'activité d'alphabétisation au Bénin, il est possible de tirer un premier bilan qui peut apparaître satisfaisant. UN 340- وبعد خمس عشرة سنة من محو الأمية في بنن تظهر حصيلة أولية قد تبدو مقبولة.
    :: Intégrer l'alphabétisation à d'autres programmes tels que l'éducation sanitaire, la vulgarisation agricole et les systèmes de création de revenu UN :: إدماج تعليم محو الأمية في القطاعات الأخرى مثل التعليم الصحي، وتعليم الإرشاد الزراعي وبرامج توليد الدخل
    Enfin, elle voudrait savoir si l'absence de données sur les taux d'alphabétisme dans huit des 15 comtés du Libéria signifie qu'il n'existe aucun programme d'alphabétisation dans lesdits comtés ; si de tels programmes existent, des renseignements supplémentaires sur leur évaluation seraient appréciés. UN وأخيرا، قالت إنها تريد أن تعرف إذا كان عدم توفر بيانات عن معدل محو الأمية في ثماني مقاطعات مما مجموعة 15 مقاطعة في ليبريا يعني أنه لا توجد برامج لمحو الأمية في هذه المقاطعات؛ وإذا كانت مثل هذه البرامج موجودة، فمن المطلوب تقديم معلومات إضافية عن تقييمها.
    Les experts ont en outre insisté sur le rôle important revenant à des campagnes nationales et à l'alphabétisation pour mieux faire connaitre aux femmes et aux hommes leurs droits et obligations en vertu du droit de la famille. UN وشدَّد الخبراء أيضا على أهمية الحملات الوطنية ودورات محو الأمية في إطلاع النساء والرجال على حقوقهم والتزاماتهم بمقتضى قانون الأسرة.
    En 2011, il avait atteint un taux d'alphabétisation de 97,6 %. UN وفي عام 2011، بلغ معدل محو الأمية في كوستاريكا 97.6 في المائة.
    À ce jour, le projet a permis d'éliminer l'analphabétisme dans les districts de Lautém, Manufahi, Manatuto et Oecusse, et dans le sous-district d'Ataúro. UN وحتى الآن، كان هذا المشروع مسؤولاً عن محو الأمية في مقاطعات لاوتيم ومانوفاهي وماناتوتو وأوكوسي ومقاطعة أتاورو الفرعية.
    Le nombre de personnes inscrites dans les programmes d'alphabétisation est d'environ 12 000 sur l'ensemble de la Jamaïque, les femmes représentant environ 35 %. UN ويوجد نحو 000 12 شخص ملتحقين ببرامج محو الأمية في جامايكا، منهم نحو 35 في المائة من الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more