"محو الأمية لدى" - Translation from Arabic to French

    • d'alphabétisation des
        
    • l'alphabétisation des
        
    • d'alphabétisation chez
        
    • alphabétisation de
        
    Il réalise une série de formations d'alphabétisation des femmes, surtout de celles issues des milieux défavorisés. UN وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة.
    Evolution des taux d'alphabétisation des sujets âgés de 15 à 24 ans UN تطور معدل محو الأمية لدى الأشخاص من سن 15 إلى 20 سنة
    Les efforts déployés pour diffuser et renforcer les programmes d'alphabétisation des femmes, notamment dans les campagnes, ont permis de relever le taux d'alphabétisation des adultes. UN وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار.
    l'alphabétisation des adultes a pu être mise en place grâce à l'adoption d'un alphabet commun. UN وقد تسنى تنفيذ محو الأمية لدى الكبار بفضل اعتماد أبجدية مشتركة.
    Dans la catégorie non formelle, se trouve essentiellement l'alphabétisation des adultes dans des centres de formation spécifiques ou dans des centres de promotion féminine. UN 87- ويندرج في الفئة غير النظامية أساساً محو الأمية لدى الكبار في مراكز تدريب مُعينة أو في مراكز النهوض بالمرأة.
    Les taux d'alphabétisation des Maori des Îles Cook ne sont pas connus. Taux d'abandons scolaires UN أما معدلات محو الأمية لدى فئة الماوري من سكان جزر كوك، فهي غير معروفة.
    D'après les données de l'enquête par sondage sur la population de 2000, le taux d'alphabétisation des personnes âgées de 15 ans et plus était de 98,9 %. UN ووفقا لبيانات الدراسة الاستقصائية السكانية لعام 2000، يُلاحظ أن معدل محو الأمية لدى الأشخاص الذين يبلغون 15 عاما أو أكثر قد وصل إلى 98.9 في المائة.
    À cet effet, une aide est apportée pour mettre en place la Direction nationale de l'alphabétisation, la stratégie d'alphabétisation des forces de sécurité et le programme à l'intention des formateurs. UN ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية.
    À cet égard, veuillez fournir des informations sur la mise en œuvre du programme d'alphabétisation des femmes autochtones de l'Unité interculturelle bilingue du Ministère de l'éducation. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات من الوحدة الثنائية اللغة المشتركة بين الثقافات التابعة لوزارة التربية عن تنفيذ برنامج محو الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية.
    Il existe un lien étroit entre l'accroissement du taux d'alphabétisation des femmes, un niveau plus élevé de santé au sein des familles et l'accroissement du produit intérieur brut. UN 6 - وكان هناك ارتباط كبير بين تزايد نسبة محو الأمية لدى الإناث وتحسن صحة الأسر وتزايد نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    À cet égard, veuillez fournir des informations sur la mise en œuvre du programme d'alphabétisation des femmes autochtones de l'Unité interculturelle bilingue du Ministère de l'éducation. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات من الإدارة الوطنية للتعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات التابعة لوزارة التعليم عن تنفيذ برنامج محو الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية.
    Toutefois, la question 9 se réfère spécifiquement aux mesures à prendre pour améliorer le taux d'alphabétisation des femmes, en particulier des femmes vivant dans les zones rurales, dans la mesure où l'analphabétisme est nettement plus répandu parmi les filles que les garçons dans ces zones. UN غير أن السؤال 9 يشير بالتحديد إلى الخطوات المتخذة لتحسين معدل محو الأمية لدى النساء، وبخاصة النساء في المناطق الريفية، لأن الأمية أسوأ بكثير لدى الفتيات منها لدى الفتيان في تلك المناطق.
    Tableau n° 64 : Evolution du taux d'alphabétisation des sujets âgés de 15 à 24 ans UN الجدول رقم 64 - تطور معدل محو الأمية لدى الأشخاص من سن 15 إلى 20 سنة
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit par ailleurs préoccupé par le faible taux d'alphabétisation des adultes. UN أضف إلى ذلك أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أدرجت بين الأمور التي تثير قلقها تَدَنّي معدل محو الأمية لدى البالغين.
    Le taux d'alphabétisation des adultes était de 49 % pour ce groupe de pays, contre 81 % pour les autres pays en développement. UN وبلغ معدل محو الأمية لدى الكبار في هذه المجموعة من البلدان 49 في المائة، مقارنة بنسبة 81 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    Il convient de mentionner que la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones coordonne ses initiatives en matière d'alphabétisation des adultes avec celles de l'Institut national pour l'éducation des adultes. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الوطنية لتنمية قدرات الشعوب الأصلية تنسق أعمالها مع المعهد الوطني لتعليم الكبار في مجال محو الأمية لدى الكبار.
    L'objectif 4, qui vise à améliorer de 50 % les taux d'alphabétisation des adultes, en particulier des femmes, d'ici à 2015, constitue le thème du rapport de 2006. UN ويشكل الهدف 4، الذي يرمي إلى تحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في مستويات محو الأمية لدى الكبار بحلول عام 2015، ولا سيما بالنسبة للنساء، موضوع تقرير عام 2006.
    La création de l'Entité des Nations unies pour l'égalité des sexes et autonomisations des femmes représentait un pas positif dans la promotion de l'alphabétisation des filles et des femmes. UN وشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010 خطوة إيجابية صوب تعزيز محو الأمية لدى الفتيات والنساء.
    De nombreux donateurs bilatéraux ont continué à appuyer l'éducation de base, mettant l'accent sur l'alphabétisation des enfants et des jeunes. UN وواصلت العديد من الجهات المانحة على الصعيد الثنائي تقديم دعمها في مجال التعليم الأساسي مع التركيز على محو الأمية لدى الأطفال والشباب.
    De nombreux pays en développement ont fortement mis l'accent sur l'alphabétisation des femmes et créé des centres spéciaux. UN وظل التركيز منصبا على إلمام المرأة بالقراءة والكتابة في العديد من البلدان النامية عبر مبادرات من قبيل مراكز محو الأمية لدى الكبار من أجل تحسين مهارات القراءة والكتابة لدى النساء.
    Il est également réjouissant de voir que dans la même période le taux d'alphabétisation chez les 15-24 ans a atteint 85,2 %. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن الفترة ذاتها شهدت ارتفاعا في معدل محو الأمية لدى الفتيان، الذين تتراوح أعمارهم بين 15 إلى 24 عاما إلى 85.2 في المائة.
    Après l'indépendance, elle est dirigée vers la masse et est appelée alphabétisation de masse. UN وبعد الاستقلال، اتّخذ محو الأمية هذا وجهة جماهيرية، وسُمِّي محو الأمية لدى الجماهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more