"مخابرات" - Translation from Arabic to French

    • de renseignements
        
    • services de renseignement
        
    • renseignements de
        
    • de la CIA
        
    • services secrets
        
    • secret
        
    • renseignement de
        
    • KGB
        
    • des renseignements
        
    • service de renseignement
        
    • services du renseignement
        
    • du renseignement des
        
    • info
        
    Vu tes talents, tu es ou as été agent de renseignements. Open Subtitles بالنسبة لمهاراتك .. أنتي الان أو سابقا.. عميلة مخابرات
    :: Renforcement des échanges d'information entre les services de renseignements des États membres. UN :: تعزيز تبادل المعلومات بين مخابرات الدول الأعضاء.
    Nos forces armées - officiers, hommes de troupe, services de renseignement et activités connexes - comptent un million et demi de personnes environ. UN وتضم قواتنا المسلحة مجتمعةً نحو مليون و 500 ألف فرد بين ضباط وقوات ودوائر مخابرات وأنشطة ذات صلة.
    J'ai recruté quelqu'un... un colonel des renseignements de l'air... qui travaille au programme de missiles antibalistiques. Open Subtitles لقد جنّدت شخصًا عقيد، في مخابرات الدفاع الجوية ويعمل على برنامج الصواريخ الدفاعية
    Faisons semblant d'être de la CIA, alors ? Open Subtitles حسنا ، لنتظاهر بأننا مخابرات عندها ، أنذهب؟
    Tandis qu'il traversait la pelouse de la Maison-Blanche, les agents des services secrets l'ont abattu. Open Subtitles بينما كان يركض في حديقة البيت الأبيض تدخل أحد وكلاء مخابرات الرئيس فأطلق النار على الرجل و قتله بشكل مأساوي
    C'est un genre de CIA secret au sein même de la CIA ? Open Subtitles أهي مثل وكالة مخابرات داخل وكالة المخابرات المركزية؟
    Elle a demandé également que soit poursuivi l'examen des rapports élaborés par la vingtième Brigade du renseignement de l'armée de terre, qui sont actuellement entre les mains du Procureur général. UN وطلبت كذلك إحراز تقدم في تنقيح التقارير التي وضعتها فرقة مخابرات الجيش 20، وهو تنقيح يتولاه حالياً المدعي العام.
    Ils vont tuer un agent du KGB ici à D.C Open Subtitles سيقومون بقتل عميل مخابرات روسية هنا في العاصمة
    Après la date indiquée de la libération, ses voitures étaient encore stationnées devant le quartier général des services de renseignements de l'armée. UN وبعد التاريخ المشار إليه لإطلاق سراحه، كان سيارتاه ما زالتا موضوعتين أمام المقر العام لدائرة مخابرات الجيش.
    ayant dans ses attributions Service de renseignements de l'État, le Haut Commissariat à la Protection Nationale et le Centre de communications du Gouvernement ; UN جهاز مخابرات الدولة والمفوضية العليا للحماية الوطنية ومركز اتصالات الحكومة؛
    Selon le Gouvernement, ceux qui avaient été libérés avaient été détenus à tort par des membres des services de renseignements militaires qui avaient été renvoyés. UN وأفيد، حسب قول الحكومة، بأن المفرج عنهم كانوا محتجزين بإجراءات غير صحيحة من قبل جهاز مخابرات عسكرية جرى تصفيته.
    L'AFDL aurait exécuté sans procès un certain nombre de membres désarmés du service de renseignements de Mobutu. UN وأفادت التقارير أن تحالف القوى الديمقراطية قد أعدم بدون محاكمة عددا من أفراد هيئة مخابرات موبوتو غير المسلحين.
    Les services de renseignement du Ministère participent à l'évaluation de la menace, à la définition des besoins en renseignement et à son acquisition. UN وتشارك مخابرات الوزارة في تقييم الخطر وتحديد الاحتياجات من المعلومات واحتيازها.
    Un officier des services de renseignement iraquiens, Ali Mazi, figurait parmi les victimes. UN وكان من بين القتلى ضابط مخابرات عراقي تم التعرف على أنه يدعى علي مازي.
    Le Bureau national de la sécurité, qui était le service des renseignements de l'État, s'est transformé en un instrument de terreur prenant pour cible les opposants au pouvoir. UN وتحول جهاز مخابرات الدولة، الذي كان يسمى وكالة الأمن القومي، إلى أداة لممارسة الإرهاب على خصوم الدولة.
    Six agents de la CIA ne finissent pas au même endroit sans raisons. Open Subtitles ست عملاء مخابرات لا يتواجدوا صدفة في نفس المكان بدون سبب
    Mes sources affirment que vous appartenez aux services secrets boliviens. Open Subtitles مصادري أخبرتني أنكِ عميلة مخابرات بوليفية
    Ne sachant pas quoi faire, sans personne pour lui dire quoi faire... et sans Service secret pour l'évacuer en lieu sûr, Open Subtitles لم يعد يعلم ماذا يفعل فلا يوجد من يقول له ماذا عليه أن يفعل ولا دائرة مخابرات تعمل بسرعة
    Le Service du renseignement de sécurité a pour mandat de recueillir et d'analyser les informations sur des activités dont on peut craindre qu'elles constituent une menace pour la sécurité du pays. UN وتكمن ولاية مصلحة مخابرات الأمن في جمع وتحليل المعلومات بشأن أنشطة يخشى أنها تشكل تهديداً لأمن البلاد.
    Je suis chargé du contre-espionnage au FBI, et ma secrétaire est mariée à un agent du KGB. Open Subtitles انا مسؤول من المخابرات الأمريكية بمكافحة التجسس وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط مخابرات روسي
    Question : De quel organe ou service de renseignement ces deux personnes faisaient-elles partie? UN سؤال: من أي أجهزة مخابرات وأي فرع من المخابرات جاء الشخصان المذكوران؟
    Il aurait été frappé à coups de tuyaux par des agents des services du renseignement. UN ويزعم أنه تعرض للضرب بأنابيب خرطومية من نوع من أنواع البلاستيك على أيدي أفراد مخابرات الدولة.
    Comme membre de la communauté du renseignement des Black Ops vous savez quels dégâts ce genre d'appareil peut causer. Open Subtitles كعضوة في منظمة مخابرات العمليات السوداء أعتقد أنكِ تعلمين ما الذي يمكن أن يفعله جهاز كهذا
    C'est beaucoup de risques basés sur une info du Mossad. Open Subtitles هذه مخاطرة كبيرة بواسطة مخابرات من الموساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more