"مخاطر الطيران" - Translation from Arabic to French

    • des risques aériens
        
    • des risques liés aux transports aériens
        
    • de la sécurité aérienne
        
    Toute nouvelle demande de ressources destinées au bureau du contrôle des risques aériens devra être accompagnée d'une évaluation des activités de ce bureau. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    Le protocole de prise de décisions s'appliquant à la gestion des risques aériens est inclus dans les procédures opérationnelles permanentes de la MINUL. UN وتتضمن الإجراءات التشغيلية الموحدة للبعثة بروتوكول اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة مخاطر الطيران.
    Toute nouvelle demande de ressources destinées au bureau du contrôle des risques aériens devra être accompagnée d'une évaluation des activités de ce bureau. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    Le Bureau ne devrait donc pas être appelé à jouer le rôle envisagé par le Département de la sûreté et de la sécurité pour ce qui est de répondre à la préoccupation générale suscitée par la gestion des risques liés aux transports aériens. UN ولذلك، فإن من المتوقع ألا يضطلع المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بالدور الذي يُحتمل أن يؤديه لمعالجة جوانب القلق العامة التي أثيرت بشأن إدارة مخاطر الطيران على النحو الذي عرضته إدارة شؤون السلامة والأمن
    Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'adopter, à l'échelle du système des Nations Unies, une démarche coordonnée en matière de sécurité aérienne, mais souligne que les aspects techniques de la gestion de la sécurité aérienne doivent être pris en charge par l'organisme compétent, à savoir l'OACI. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى وضع نهج منسق شامل لسلامة الطيران في المنظومة، غير أنها تؤكد أن الجوانب التقنية لمهمة إدارة مخاطر الطيران ينبغي أن تتولاها الهيئة المختصة وهي منظمة الطيران المدني الدولي.
    Afin d'évaluer la fiabilité et les risques des opérations aériennes pour le personnel de l'ONU et les activités des missions, le Bureau du contrôle des risques aériens a mis au point une méthode, testée en conditions réelles en Somalie. UN من أجل تقييم كل من الاعتماد على الطيران والمخاطرة التي يفرضها ذلك على موظفي الأمم المتحدة وأنشطة البعثات، فقد وضع مكتب إدارة مخاطر الطيران منهجية وقام باختبارها ميدانيا في الصومال.
    Le Groupe consultatif a recommandé la création, au Département de la sûreté et de la sécurité, d'un bureau du contrôle des risques aériens chargé d'assumer cette fonction critique de coordination, ce qui rejoignait les recommandations du Groupe indépendant. UN وأوصى هذا الفريق بأن تقيم إدارة شؤون السلامة والأمن مكتبا لإدارة مخاطر الطيران لأداء هذه المهمة الشديدة الأهمية في مجال التنسيق. وهذا ما انسجم مع توصيات الفريق المستقل.
    Le Comité directeur de haut niveau pour les questions de sûreté et de sécurité a également recommandé la création de ce bureau, afin de favoriser une approche globale de la gestion des risques aériens pour l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Le Comité directeur de haut niveau pour les questions de sûreté et de sécurité a également recommandé la création de ce bureau, afin de favoriser une approche globale de la gestion des risques aériens pour l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بأسره.
    Ces principes prévoient notamment la mise en place et la gestion de procédures incontestables pour le classement des compagnies aériennes commerciales, ainsi que l'établissement de restrictions concernant le nombre de fonctionnaires prenant un même vol et de procédures permettant de signaler les problèmes en matière de gestion des risques aériens. UN وتتطلب هذه المبادئ التوجيهية من المنظمات، في جملة أمور، وضع واستبقاء إجراءات موثَّقة لتصنيف شركات طيران الركاب التجارية ووضع قيود على عدد الموظفين الذين يسافرون معاً في رحلة واحدة وتحديد إجراءات للإبلاغ عن أوجه القلق المتعلقة بإدارة مخاطر الطيران.
    Gestion des risques aériens UN إدارة مخاطر الطيران
    Unité administrative chargée de la gestion des risques aériens UN قدرة إدارة مخاطر الطيران
    34.81 À l'intérieur du système des Nations Unies, il n'existe pas d'organisation qui s'occupe, dans son ensemble, de la gestion des risques aériens sous l'angle des voyages du personnel. UN 34-81 لا توجد في منظومة الأمم المتحدة أية مؤسسة على الإطلاق تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين.
    En conséquence, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a recommandé, lors de sa réunion tenue à Lyon du 28 au 30 juillet 2008, la création d'un bureau du contrôle des risques aériens au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وتبعا لذلك أوصت اللجنة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، في اجتماعها المعقود في ليون بفرنسا من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بإنشاء مكتب لإدارة مخاطر الطيران في الإدارة.
    Cette recommandation a été reprise par le Groupe de travail des opérations du Comité directeur du Comité de haut niveau sur la gestion, afin d'adopter une approche globale de la gestion des risques aériens pour l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأوصى أيضا الفريق العامل للعمليات المنبثق عن اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Gestion des risques aériens UN إدارة مخاطر الطيران
    Au paragraphe 34.81 du projet de budget, le Secrétaire général indique qu'à l'intérieur du système des Nations Unies il n'existe pas d'organisation qui s'occupe, globalement, de la gestion des risques aériens sous l'angle des voyages du personnel. UN 69 - في الفقرة 34-81 من وثيقة الميزانية يوضح الأمين العام أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة مؤسسة واحدة تنظر بشمولية إلى إدارة مخاطر الطيران فيما يتعلق بسفر الموظفين.
    Suivant les recommandations du Groupe indépendant, le Groupe consultatif a recommandé la création, au Département de la sûreté et de la sécurité, d'un bureau du contrôle des risques aériens chargé d'assumer la fonction critique de coordination des analyses concernant les compagnies aériennes commerciales empruntées par le personnel des Nations Unies. UN وتمشيا مع توصيات الفريق المستقل، أوصى الفريق بأن تنشئ إدارة شؤون السلامة والأمن مكتبا لإدارة مخاطر الطيران لأداء المهمة البالغة الأهمية المتعلقة بتنسيق تحليلات سلامة الخطوط الجوية التجارية لنقل الركاب التي يستخدمها موظفو الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif recommande aussi que le Secrétaire général examine le rôle que pourrait jouer ce bureau pour ce qui est de répondre à la préoccupation générale suscitée par la gestion des risques liés aux transports aériens (voir A/63/769, par. 27). UN كما توصي اللجنة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية بأن ينظر الأمين العام في الدور المحتمل أن يؤديه هذا المكتب لمعالجة جوانب القلق العامة التي أثيرت بشأن إدارة مخاطر الطيران (انظر A/63/769، الفقرة 27).
    h) Meilleurs arrangements possibles au Secrétariat en matière de gestion des opérations aériennes, y compris la gestion des risques liés aux transports aériens (voir A/63/769). UN (ح) الترتيبات المثلى المتخذة داخل الأمانة العامة من أجل إدارة العمليات الجوية، بما في ذلك إدارة مخاطر الطيران (انظر A/63/769).
    La deuxième partie du rapport traite des dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain qui font l'objet d'un financement conjoint, et contient des recommandations relatives à la gestion des risques liés aux transports aériens, au renforcement des cellules régionales de la Division des opérations régionales du Département de la sûreté et de la sécurité et au renforcement du Service de l'appui aux bureaux extérieurs. UN ويتناول الجزء الثاني من التقرير الاحتياجات الأمنية المشتركة التمويل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في الميدان، ويتضمن مقترحات تتعلق بإدارة مخاطر الطيران وتعزيز شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن وتعزيز خدمات الدعم الميداني.
    Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'adopter, à l'échelle du système des Nations Unies, une démarche coordonnée en matière de sécurité aérienne, mais souligne que les aspects techniques de la gestion de la sécurité aérienne doivent être pris en charge par l'organisme compétent, à savoir l'OACI. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى وضع نهج منسق شامل لسلامة الطيران في المنظومة، غير أنها تؤكد أن الجوانب التقنية لمهمة إدارة مخاطر الطيران ينبغي أن تتولاها الهيئة المختصة وهي منظمة الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more