Étaient représentées 57 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, des institutions universitaires et des entreprises privées actives au plan international. | UN | ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا. |
Rapport sur la Réunion d'experts internationaux consacrée à la cartographie participative aux fins de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, tenue à Vienne du 3 au 5 décembre 2012 I. Introduction | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، المنعقد في فيينا من 3 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
D. Utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence | UN | دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Cadre opérationnel et bonnes pratiques d'utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence | UN | الإطار التنفيذي والممارسات الجيدة في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
A. Sensibiliser au potentiel des données spatiales pour la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence | UN | ألف- إذكاء الوعي بإمكانات استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Des négociations sont en cours avec diverses institutions pour accroître encore le nombre de membres et consolider la couverture régionale par des institutions spécialisées dans l'observation de la Terre, la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | والمفاوضات جارية مع مؤسسات شتى بغية زيادة عدد الأعضاء وتدعيم التغطية الإقليمية بمؤسسات متخصصة في رصد الأرض والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
En exécutant l'une ou plusieurs des activités suivantes, le Bureau a essayé de garantir l'accès à des solutions spatiales et leur exploitation à l'appui de la gestion des risques de catastrophes et des interventions d'urgence: | UN | وقد سعى المكتب، عن طريق الاضطلاع بنشاط أو أكثر مما يلي، إلى ضمان الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ: |
La mission a été mise en place afin de formuler des recommandations et d'élaborer des directives en vue d'améliorer l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. | UN | وقد نُظِّمت البعثة لوضع توصيات ومبادئ توجيهية من أجل تحسين استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Cette réunion a contribué à déterminer la façon de tirer le meilleur parti des données spatiales et des outils de cartographie à l'appui des activités de réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en Afghanistan. | UN | وقد ساهم اجتماع الإحاطة في تحديد كيفية استخدام البيانات الفضائية وأدوات إعداد الخرائط على أفضل نحو لدعم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان. |
Les participants représentaient 28 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au domaine spatial, aux domaines de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, au milieu universitaire et au secteur privé. | UN | ومثَّل المشاركون 28 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تنتمي إلى مجتمع الفضاء ومجتمعات إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة. |
53. Le 22 juin, à Kaboul, le personnel de UN-SPIDER a coprésidé une réunion d'information interorganisations sur l'utilisation de la télédétection à l'appui de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en Afghanistan. | UN | 53- في 22 حزيران/يونيه في كابُل، شارك برنامج سبايدر في رئاسة اجتماع إحاطة مشترك بين الوكالات عن استخدام الاستشعار عن بعد في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان. |
Les débats ont également porté sur les possibilités de mettre l'information spatiale à disposition, y compris la consultation et l'exploitation, aux fins de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, ainsi que sur le développement de la participation des mécanismes existants pour accroître la coordination et la coopération entre les trois communautés. | UN | كما تناولت المناقشات فرص جعل المعلومات الفضائية متاحة من أجل الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك الحصول على المعلومات واستخدامها، فضلا عن زيادة إشراك الآليات القائمة بغية ضمان زيادة التنسيق والتعاون بين الأوساط الثلاثة جميعا. |
D. Utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence | UN | دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
6. Utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence. | UN | 6- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
F. Cadre opérationnel et bonnes pratiques d'utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence | UN | واو- الإطار التنفيذي والممارسات الجيدة في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
7. Cadre opérationnel et bonnes pratiques d'utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence. | UN | 7- الإطار التنفيذي والممارسات الجيدة في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Les pratiques recommandées ont pour objectif de fournir des orientations sur l'utilisation des images d'archive et des images actuelles pour obtenir des informations pour la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | والهدف من الممارسات الموصى بها هو توفير التوجيه الإرشادي بشأن استخدام الصور المحفوظة والحديثة العهد لاستخلاص المعلومات اللازمة من أجل الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
46. Les modules de formation comprendront des études de cas, des pratiques exemplaires et des lignes directrices sur la façon d'effectuer des tâches spécifiques liées à l'obtention et à l'utilisation de données spatiales pour la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | 46- وستشمل نمائط التدريب دراسات حالة، وممارسات فضلى، ومبادئ توجيهية بشأن تنفيذ مهام محددة تتصل بسبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لأغراض الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
4. En 2011, le Bureau des affaires spatiales a travaillé dans le cadre du programme UN-SPIDER avec les États Membres qui avaient demandé qu'on les aide à accéder et à recourir aux solutions spatiales pour la gestion des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | 4- في عام 2011، عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر، مع الدول الأعضاء التي طلبت الدعم بشأن الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
c) Établir et adapter des lignes directrices et des modèles pour utiliser les techniques spatiales à l'appui de la réduction des risques de catastrophes et des interventions d'urgence; | UN | (ج) وضع مبادئ توجيهية ونماذج وتكييفها بغية إدماج تكنولوجيات الفضاء في أنشطة الحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
Le Gouvernement hôte a également présenté les dispositifs institutionnels et juridiques existant au Malawi ayant trait à la réduction des risques de catastrophe et aux interventions d'urgence. | UN | وعَرَضت الحكومة المضيفة أيضاً الترتيبات المؤسسية والقانونية القائمة في ملاوي والمتصلة بالحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Les demandes portaient sur le renforcement des capacités, le renforcement institutionnel et le développement de partenariats pour mettre en place les infrastructures de données requises et élaborer les outils d'analyse nécessaires à la génération des informations essentielles pour la réduction des risques de catastrophes et les interventions d'urgence. | UN | وتناولت الطلبات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات وتطوير الشراكات لبناء البنية التحتية المطلوبة للبيانات والأدوات التحليلية لتطوير المعلومات الأساسية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |