"مخالفات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres infractions
        
    • autres irrégularités
        
    • autre violation des
        
    Poursuites pour falsification de documents liée à d'autres infractions UN دعاوى بشأن تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى
    Poursuites pour falsification de documents liée à d'autres infractions UN دعاوى بشأن تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى
    Nombre d'entre eux auraient aussi été torturés ou maltraités pour avoir tenté de s'échapper ou pour d'autres infractions au règlement. UN ويُدّعى أن عدداً من اﻷطفال قد تعرضوا أيضاً للتعذيب أو المعاملة السيئة بسبب محاولتهم الفرار أو بسبب مخالفات أخرى.
    Les autres irrégularités fréquentes sont notamment les restrictions au droit de communiquer avec un avocat, de préparer sa défense, et d'obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins. UN وثمة مخالفات أخرى شائعة، منها فرض قيود على الاتصال بمحام، وعلى إعداد الدفاع، وعلى استدعاء الشهود واستجوابهم.
    4.3 L'État partie affirme que le procès s'est déroulé dans le respect de la législation applicable, que rien n'indique que le juge avait un intérêt personnel dans l'issue de l'affaire ou qu'il avait falsifié des preuves ou commis toute autre violation des règles de procédure pénale. UN 4-3 وتعلن الدولة الطرف أن المحاكمة جرت وفقاً للتشريعات المطبقة، وأنه لا توجد مؤشرات على أن للقاضي الذي ترأس المحاكمة مصلحة شخصية في نتيجة القضية أو أنه حرَّف الأدلة أو ارتكب أي مخالفات أخرى للإجراءات الجنائية.
    3.2 L'auteur affirme que sa condamnation pour falsification de documents liée à d'autres infractions repose sur les témoignages de personnes peu fiables, qui étaient en conflit avec lui et dont certaines ont un casier judiciaire. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن إدانته في دعاوى تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد استندت إلى أدلة قدمها أشخاص غير موثوق فيهم كانوا في نزاع معه ولبعضهم سوابق جنائية.
    3.5 L'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14, ses recours dans la procédure pour falsification de documents et autres infractions ayant été rejetés sans audience. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 لأن طعونه في الدعاوى المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد رُفضت دون عقد جلسة استماع.
    Il souligne que sa cause n'a pas été entendue équitablement dans la mesure où un témoin clef à décharge n'a pas été entendu lors du procès pour falsification de documents et autres infractions faute d'adresse valable. UN وهو يؤكد أنه لم يحصل على محاكمة عادلة، حيث إن أحد شهود النفي الأساسيين في دعاوى تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى لم يُستمع إليه بسبب عدم وجود عنوان صحيح.
    En 2002, l'auteur a été condamné à une peine de neuf mois de prison avec sursis assortie d'une période de probation de deux ans, pour falsification de documents et autres infractions. UN ففي عام 2002، حكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة أشهر مع وقف التنفيذ ووضعه تحت الاختبار لمدة سنتين لإدانته بالتزوير واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى.
    3.2 L'auteur affirme que sa condamnation pour falsification de documents liée à d'autres infractions repose sur les témoignages de personnes peu fiables, qui étaient en conflit avec lui et dont certaines ont un casier judiciaire. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن إدانته في دعاوى تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد استندت إلى أدلة قدمها أشخاص غير موثوق فيهم كانوا في نزاع معه ولبعضهم سوابق جنائية.
    3.5 L'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14, ses recours dans la procédure pour falsification de documents et autres infractions ayant été rejetés sans audience. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 لأن طعونه في الدعاوى المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد رُفضت دون عقد جلسة استماع.
    Il souligne que sa cause n'a pas été entendue équitablement dans la mesure où un témoin clef à décharge n'a pas été entendu lors du procès pour falsification de documents et autres infractions faute d'adresse valable. UN وهو يؤكد أنه لم يحصل على محاكمة عادلة، حيث إن أحد شهود النفي الأساسيين في دعاوى تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى لم يُستمع إليه بسبب عدم وجود عنوان صحيح.
    En 2002, l'auteur a été condamné à une peine de neuf mois de prison avec sursis assortie d'une période de probation de deux ans, pour falsification de documents et autres infractions. UN ففي عام 2002، حكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة أشهر مع وقف التنفيذ ووضعه تحت الاختبار لمدة سنتين لإدانته بالتزوير واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى.
    3.6 L'auteur dit qu'il a été condamné malgré l'absence de preuves à charge dans l'action engagée contre lui pour falsification de documents et autres infractions. UN 3-6 ويقول صاحب البلاغ إنه أُدين في المحاكمة المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى بالرغم من عدم وجود دليل إدانة ضده.
    Le 24 juin 2002, l'auteur a été condamné par le tribunal cantonal de Tiergarten à neuf mois d'emprisonnement avec sursis assortis d'une mise à l'épreuve de deux ans pour falsification de documents conjointement à d'autres infractions. UN ففي 24 حزيران/ يونيه 2002، حكمت محكمة تييرغارتن المحلية على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة أشهر مع وقف التنفيذ ووضعه تخت الاختبار لمدة سنتين بسبب تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى.
    3.6 L'auteur dit qu'il a été condamné malgré l'absence de preuves à charge dans l'action engagée contre lui pour falsification de documents et autres infractions. UN 3-6 ويقول صاحب البلاغ إنه أُدين في المحاكمة المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى بالرغم من عدم وجود دليل إدانة ضده.
    Le 24 juin 2002, l'auteur a été condamné par le tribunal cantonal de Tiergarten à neuf mois d'emprisonnement avec sursis assortis d'une mise à l'épreuve de deux ans pour falsification de documents conjointement à d'autres infractions. UN ففي 24 حزيران/يونيه 2002، حكمت محكمة تييرغارتن المحلية على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة أشهر مع وقف التنفيذ ووضعه تخت الاختبار لمدة سنتين بسبب تزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى.
    D'autres irrégularités sont commises par des organisations d'aide se livrant à des activités contraires à leur statut. UN وترتكب مخالفات أخرى على يد منظمات المساعدة التي تمارس أنشطة تتنافى ومركزها.
    37. D'autres irrégularités ont été notées au cours de cette enquête : UN ٧٣ - في أثناء التحقيق في أوضاع مركز بيع الهدايا، لوحظت أيضا مخالفات أخرى تضمنت ما يلي:
    La Commission paritaire de recours a constaté d'autres irrégularités qui violaient les droits des requérants dans sept affaires. UN 68 - ووجد مجلس الطعون المشترك أدلة على حدوث مخالفات أخرى تشكل انتهاكا لحقوق المدعين في سبع حالات.
    4.3 L'État partie affirme que le procès s'est déroulé dans le respect de la législation applicable, que rien n'indique que le juge avait un intérêt personnel dans l'issue de l'affaire ou qu'il avait falsifié des preuves ou commis toute autre violation des règles de procédure pénale. UN 4-3 وتعلن الدولة الطرف أن المحاكمة جرت وفقاً للتشريعات المطبقة، وأنه لا توجد مؤشرات على أن للقاضي الذي ترأس المحاكمة مصلحة شخصية في نتيجة القضية أو أنه حرَّف الأدلة أو ارتكب أي مخالفات أخرى للإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more