"مخبأة في" - Translation from Arabic to French

    • caché dans
        
    • cachés dans
        
    • cachée dans
        
    • cachées dans
        
    • dissimulés dans
        
    • dissimulées dans
        
    • dissimulée dans
        
    • des caches d'armes dans
        
    J'ai juste eu la sensation qu'il y avait quelque chose de caché dans tout ce déchiquetage. Open Subtitles أنا فقط كان فيبي هناك كنت يكون شيئا مخبأة في كل هذا التمزيق.
    Ce n'est pas caché dans la voiture. C'est la voiture. Open Subtitles إنها ليست مخبأة في السيارات إنها السيارات ذاتها
    Et aussi, il y a environ 116 kilos de cocaïne cachés dans l'appartement à côté du remède contre la cécité. Open Subtitles ‫وهناك حوالي ١١٦ كلغ من الكوكايين مخبأة في الشقة ‫بجوار علاج العمى، حظا طيبا في إيجادها
    Ces autorités ont prétendu que des documents séditieux avaient été cachés dans la mosquée. UN وادعت السلطات أن، مواد مثيرة للفتنة كانت مخبأة في المسجد.
    Spencer Chapman a accidentellement été tué par une arme cachée dans une perceuse sans-fil de 18 volt. Open Subtitles سبنسر تشابمان أطلق عليه النار بطريق الخطأ حتى الموت بسلاح مخبأة في تجويف
    Ces roquettes, qui ont une portée de 10 à 12 kilomètres et peuvent être équipées d'une charge de quatre à six kilogrammes, étaient cachées dans un camion entre des sacs de farine et des cageots de fruits et légumes. UN وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر.
    Le 17 avril, les autorités nigérianes ont intercepté à l'aéroport de Lagos 449 kilogrammes d'ivoire dissimulés dans une cargaison destinée à Singapour. UN وفي 17 نيسان/أبريل، اعترضت السلطات النيجيرية 449 كيلوغراما من العاج في مطار لاغوس كانت مخبأة في حمولة بضائع متجهة إلى سنغافورة.
    La police a découvert une grande quantité d'armes et de munitions dissimulées dans deux véhicules immatriculés au Kosovo, y compris deux canons antiaériens et un grand nombre de lance-grenades, de mitrailleuses et de fusils. UN ووجدت الشرطة كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة مخبأة في سيارتين تحملان لوحات تسجيل تابعة لكوسوفو، بما في ذلك مدفعين مضادين للطائرات والعديد من أجهزة إطلاق القذائف الصاروخية والرشاشات والبنادق.
    Et je n'ai certainement pas de bonbon caché dans le garage! Open Subtitles وبالتأكيد لا يوجد لدي أية حلوى مخبأة في المستودع
    Quand ils l'ont arrêté, Howell a paniqué et il s'est caché dans mon box. Open Subtitles عندما قبضوا عليه، هويل بالذعر و مخبأة في بلدي حجرة.
    J'ai trouvé un téléphone jetable caché dans sa voiture. Open Subtitles وجدت واحدة من تلك الهواتف المتاح مخبأة في سيارته.
    Ceci était caché dans la chambre d'hôtel de Lukic. Open Subtitles هذه كانت مخبأة في غرفة الفندق الخاصه با دانيلو لوكيتش
    Selon des sources officielles djiboutiennes, l'opération a abouti à la saisie de 50 kilogrammes d'explosifs TNT cachés dans une cave. UN ووفقا لمصادر حكومية جيبوتية، أدت العملية إلى ضبط 50 كيلوغراماً من المتفجرات مخبأة في كهف.
    Trois chefs d'œuvre volés vont rentrer au bercail, après que la police les a récupérés, cachés dans un entrepôt. Open Subtitles ثلاث روائع سرقت في طريقها إلى المنزل هذه الليلة بعد قيام شرطة نيويورك للفن الحديث بأستعادتها من مخبأة في مستودع مهجور
    Tu lui donnes le mot de passe, et ensuite il trouve les renseignements volés à la CIA cachés dans le jeu. Open Subtitles تعطيه كلمة السر، ومن ثم يجد وكالة المخابرات المركزية إنتل المسروقة مخبأة في اللعبة.
    Et si on postait un article d'info sur internet sur le fait que le jeune Spencer a été tué avec une arme du Deep Web cachée dans une perceuse ? Open Subtitles ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟
    Il n'y en aurait pas une cachée dans la conserve d'haricots posée sur la bibliothèque ? Open Subtitles هل صادف بأن تكون واحدة منهم مخبأة في علبة الفول الصغيرة الموجودة علي رف الكتب ؟
    Ils sont venus à la maison, ont trouvé 100 briques cachées dans les poutres de la cave. Open Subtitles قدموا إلى المنزل، ووجدوا 100 ألف دولار مخبأة في العوارض الخشبية في القبو.
    Seule une poignée de l'ancienne race survécut, cachées dans le Terrier ou éparpillées comme de la poussière dans le vent. Open Subtitles سوى عدد قليل من السلالات القديمة البقاء على قيد الحياة، مخبأة في الجحور أو متناثرة مثل الغبار في مهب الريح.
    Le Groupe de contrôle a aussi appris au cours du mandat actuel que d'autres missiles sont peut-être dissimulés dans les caches d'armes dont dispose le Shabaab en plusieurs endroits, prêts à être utilisés. Actions de guérilla UN كما علم الفريق أثناء ولايته الحالية أنه ربما كانت هناك قذائف أخرى مخبأة في مخابئ للأسلحة في أماكن مختلفة، لكي تستخدمها قوات الشباب مستقبلا.
    Le 13 août 1998, 26,1 kg d’héroïne, dissimulés dans le réservoir à essence d’une Mercèdes venant de Tirana (Albanie), ont été saisis dans la zone frontalière de Kipi-Evros. UN وفي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، وفي منطقة الحدود كيبي - إيفروس، صودر ٢٦ كيلوغراما و ١٠٠ غرام من الهيروين، كانت مخبأة في صهريج نفط من نوع مرسيدس من تيرانا - ألبانيا.
    L'armée les accusait d'appartenir à la brigade Juan Santos Atahualpa du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru (MRTA) et a prétendu avoir découvert des armes qui avaient été dissimulées dans un ravin à Chancarmaz. UN واتهم الجيش هؤلاء الفلاحين بالانتساب للواء خوان سانتوس آتاهوالبا من حركة توباك آماروس الثورية. وزعم الجيش أنه قد حدد موقع أسلحة كانت مخبأة في وادٍ عميق في شانكرماز.
    Des fonctionnaires ont fait part au Groupe, en février et mars, de leurs craintes que des armes restent dissimulées dans les zones forestières frontalières, en particulier le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire. UN وأعرب مسؤولون حكوميون للفريق في شباط/فبراير وآذار/مارس عن تخوفهم من أن تظل الأسلحة مخبأة في المناطق الحدودية التي تغطيها الغابات، ولا سيما على طول الحدود مع كوت ديفوار.
    Hier également, une bombe de 100 kilos, dissimulée dans une chaudière, a été découverte à Gush Katif. UN وبالأمس كذلك، اكتُشفت في غوش قطيف قنبلة تزن 100 كيلوغرام، كانت مخبأة في سخان ماء.
    Par ailleurs, il y aurait des caches d'armes dans les zones frontalières entre la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN وأُبلغ أيضا عن وجود أسلحة مخبأة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more