"مخبراً" - Translation from Arabic to French

    • indic
        
    • informateur
        
    • détective
        
    J'ai un indic que je réservais pour les coups durs. Open Subtitles حسناً. أعرف مخبراً كنت أتحفّظ عليه لوقت الحاجة
    C'est toujours bon d'avoir un indic, pas vrai ? Open Subtitles من الجيد أنّك تملك دائماً مخبراً , أليس كذلك ؟
    Il a déduit des questions qui lui ont été posées lors de l'interrogatoire mené par la police qu'il avait été arrêté parce qu'on le soupçonnait d'être un informateur des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN وقد استشف من استجواب الشرطة له أنه اعتقل للاشتباه في كونه يعمل مخبراً لدى نمور تاميل إيلام للتحرير.
    Après ça, Benedetto m'a dit que si je ne voulais pas aller en prison, je devais travailler pour lui comme informateur. Open Subtitles ثم ما حدث بعد ذلك، هو أنني ما لم أشأ دخول السجن، فسيتحتم عليّ العمل لصالح بصفتي مخبراً سرياً
    J'ai donc embauché un détective pour enquêter sur votre petit ami. Open Subtitles لذلك عينت مخبراً سريا وجمعت كل المعلومات التي استطيع عن رجلكما الجديد
    Voici comment ma vie a tourné. J'ai été flic, détective privé, puis.. . Open Subtitles ، في البداية ، كنت شرطياً . وبعدها مخبراً خاصاً
    - En plus, comme il est pas officiellement indic, il a pas de date de fin officielle, et tu peux le faire lanterner ad vitam. Open Subtitles ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ
    Jo Ann Vallenari n'est pas un indic, je ne veux pas de confusion. Open Subtitles جو اًن فالينارى ليس مخبراً خاص بنا ياهال, . لا أريد أن يحدث خطـأ ما
    Je connais un indic qui peut aider à trouver Chayton. Open Subtitles "أعرفُ مخبراً للمساعده في العُثورِ على شيتون.
    C'est par l'indic d'une autre agence que j'apprends qu'il ne l'est peut-être pas. Open Subtitles بينما وكالة آخرى تملك مخبراً والتي سمعت منها تقول أن (وايتي) ليس نظيفاً.
    Elle ne savait pas qu'il était indic. Open Subtitles لم تعرف أنه كان مخبراً سرياً
    Il partageait un indic. Open Subtitles لقد كانا يتشاركان مخبراً
    Leur arrestation serait fondée sur des déclarations faites à la police par un détenu politique incarcéré à la prison de Diyarbakir, devenu informateur de police. UN وأفادت التقارير أن احتجاز المحامين قد تم استناداً إلى بيانات قدمها إلى الشرطة أحد السجناء السياسيين في سجن ديار بكر بعد أن أصبح مخبراً للشركة.
    En réalité, selon la source, il s'agissait d'une mesure de représailles contre M. González Moreno, qui avait refusé de devenir informateur de la police. UN 6- ويرى المصدر أن هذا الأمر في الواقع تدبيراً انتقامياً ضد السيد غونزاليز مورينو لأنه رفض أن يكون مخبراً للشرطة.
    Il n'y a rien que l'on puisse opposer à la conclusion du RRT qui a estimé que le deuxième auteur n'était pas un témoin crédible et qu'il n'était pas vraisemblable qu'il fût un informateur anonyme de la police. UN ولا دليل يدعو إلى منازعة استنتاجات محكمة مراجعة أحكام الهجرة القاضية بأن الصاحب الثاني للبلاغ لم يكن شاهداً موثوقاً به وأن ادعاءاته بأنه كان مخبراً للشرطة مجهول الهوية غير مقنعة.
    Elles reposent sur le témoignage du fonctionnaire de police Berman Antonio Morales Castillo qui a affirmé qu'un informateur anonyme aurait signalé que M. Puracal aurait rencontré un autre accusé dans une maison de Rivas. UN فقد قامت هذه التهمة على شهادة رجل من رجال الشرطة يدعى بيرمان أنطونيو موراليس كاستيو قال إن مخبراً لم يفصح عن هويته ذكر أن السيد بوراكال التقى بأحد المدعى عليهم في منزل في مقاطعة ريفاس.
    Il travaille pour les FED comme informateur. Open Subtitles إنه يعمل مخبراً لصالح الفيدرالين
    Je te l'ai dit : je ne suis plus détective. Open Subtitles قلت لك بأني لا أعمل مخبراً خاصاً في الوقت الراهن
    J'avoue que j'ai toujours été un détective de bureau. Open Subtitles أعترف أنني قد كنت دوماً مخبراً هاوياً نوعاً ما!
    - Tu as engagé un détective privé ? Open Subtitles استأجرتي مخبراً خاصاً؟
    - Ne joue pas au détective. Open Subtitles لا تُحاولْ ويَلْعبْ مخبراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more