Ces systèmes ne sont désormais plus des curiosités de laboratoire, mais sont pleinement opérationnels dans le secteur commercial. | UN | وقد دخلت هذه النظم الآن مرحلة التشغيل الكامل في السوق التجاري ولم تعد بعد نموذجا مختبريا مُثيرا للفضول. |
10 radiographies et 20 tests de laboratoire par jour | UN | إجراء 10 فحوصات بالأشعة السينية و 20 فحصاً مختبريا في اليوم |
20 radiographies et 40 tests de laboratoire par jour 4 chirurgiens | UN | إجراء 20 فحصا بالأشعة السينية و 40 فحصا مختبريا يوميا |
10 radiographies et 20 tests de laboratoire par jour | UN | إجراء 10 فحوصات بأشعة إكس و20 فحصاً مختبريا في اليوم |
20 radiographies et 40 tests de laboratoire par jour | UN | إجراء 20 فحصا بالأشعة السينية و 40 فحصا مختبريا يوميا |
L’OMS a continué de fournir à la Somalie des médicaments antituberculeux, du matériel de laboratoire et des directives techniques. | UN | ٢٥ - وواصلت منظمة الصحة العالمية تقديم أدوية مضادة للسل، ودعما مختبريا وتوجيها تقنيا للصومال. |
10 radiographies et 20 tests de laboratoire par jour | UN | إجراء 10 فحوصات بأشعة إكس و 20 فحصاً مختبريا في اليوم |
20 radiographies et 40 tests de laboratoire par jour | UN | إجراء 20 فحصا بالأشعة السينية و 40 فحصا مختبريا يوميا |
Elle fournit des conseils techniques, des médicaments et des services de laboratoire à un centre de traitement de la lèpre administré par une organisation non gouvernementale, où sont soignés 300 malades. | UN | ويتلقى مركز لعلاج الجزام تتولى تشغيله منظمة غير حكومية ويستفيد منه ٣٠٠ مريض، مشورة تقنية ولوازم دوائية ودعما مختبريا من منظمة الصحة العالمية. |
- 20 radiographies et 40 tests de laboratoire par jour 4 chirurgiens généraux# | UN | - إجراء 20 فحصا بالأشعة السينية و 40 فحصا مختبريا يوميا |
– 20 radiographies et 40 tests de laboratoire par jour | UN | - إجراء ٢٠ فحصا باﻷشعة السينية و ٤٠ فحصا مختبريا يوميا |
Quelque 190 kilogrammes de nodules ont été recueillis dans le secteur A et environ 85 kilogrammes dans le secteur B. Un sous-échantillon de 2 kilogrammes a été prélevé pour être analysé en laboratoire. | UN | واستخرج نحو 190 كغم من العقيدات من المنطقة ألف ونحو 85 كغم من المنطقة باء. وأخذت عينة فرعية وزنها 2 كغم لتحليلها مختبريا. |
Le contractant a assuré la formation aux techniques de laboratoire de quatre stagiaires sélectionnés pendant l'année. | UN | التدريـب 21 - قدم المقاول تدريبا مختبريا لأربعة متدربين مختارين خلال العام الحالي. |
aaa En cours. Services extérieurs. Un maximum de 27 analyses de laboratoire par patient. | UN | (أ أ أ) ما زالت هذه الخدمة مستمرة، ضمن الخدمات المتصلة بالميدان، يجري الاضطلاع بما يصل إلى 27 إجراء مختبريا لكل مريض. |
Beaucoup de pays de la région de l'Afrique n'ont pas été en mesure de fournir à l'OMS des données sur les cas signalés de paludisme et les décès dus au paludisme, ou sur les tendances des indicateurs utilisés en laboratoire (nombre de cas de paludisme confirmés par les laboratoires et taux de positivité des lames de sang). | UN | 42 - ولم يكن بوسع العديد من البلدان في منطقة أفريقيا تقديم بيانات إلى منظمة الصحة العالمية بشأن حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناجمة عنها في أوساط المرضى الداخليين، أو بشأن الاتجاهات في المؤشرات المختبرية (عدد حالات الملاريا المؤكدة مختبريا ومعدل إيجابية الشرائح). |
ii) Capacité de traitement. 10 opérations chirurgicales par jour; hospitalisation de 50 patients pendant 30 jours au maximum; 60 consultations externes par jour; 20 consultations dentaires par jour; 20 radiographies et 40 tests de laboratoire par jour; fournitures médicales et produits consomptibles suffisants pour 60 jours; | UN | " ' 2` القدرات: القدرة على إجراء 10 عمليات جراحية يوميا، وتوفير الإيواء الاستشفائي لـ 50 مريضا لمدة تصل إلى 30 يوما، وإجراء الفحوص لـ 60 من المرضى الخارجيين يوميا، وإجراء 20 استشارة يوميا في مجال طب الأسنان، و 20 فحصا بالأشعة السينية و 40 فحصا مختبريا يوميا، واستيعاب اللوازم الطبية والمواد الاستهلاكية لمدة 60 يوما؛ |