Sur ces huit opérations, quatre ont débouché sur des missions sous direction onusienne et une, qui est toujours en cours, a pris la forme d'une opération hybride ONU/Union africaine. | UN | وخلفت أربعا من هذه العمليات الثماني عمليات تقودها الأمم المتحدة، وهناك عملية واحدة تنفذ كعملية مختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Ces conclusions d'Addis-Abeba plaidaient un appel en faveur d'une approche globale du processus de paix au Darfour incluant la revitalisation du processus politique, le renforcement du cessez-le-feu et une approche en trois phases des opérations de paix débouchant sur une opération hybride Union africaine-Nations Unies. | UN | وقد دعت استنتاجات أديس أبابا إلى اتخاذ نهج شامل إزاء عملية السلام في دارفور، بما يشمل تنشيط العملية السياسية، وتعزيز وقف إطلاق النار، واتخاذ نهج ثلاثـي المراحل إزاء حفظ السلام يتوج بإنشاء عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Elles indiquent également la voie à suivre en ce qui concerne le maintien de la paix en mettant l'accent sur un déploiement en trois phases du soutien de l'ONU à la MUAS, soit un module d'appui initial, un module d'appui renforcé et une opération hybride UA-ONU. | UN | كما بـيـَّـنـت استنتاجات أديس أبابا الطريق قدما فيما يتعلق بحفظ السلام، حيث جرى التركيز على نهج ثلاثي المراحل يسير عليه دعم الأمم المتحدة لعملية الاتحاد الأفريقي في السودان ويتألف من مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف، ومجموعة للدعم القوي، وعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
C'est compte tenu en partie de ces préoccupations qu'il a été recommandé, dans les conclusions d'Addis-Abeba, de déployer au Darfour une opération hybride UA-ONU dont le financement serait assuré par l'ONU. | UN | وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها. |
Ces conclusions d'Addis-Abeba plaidaient un appel en faveur d'une approche globale du processus de paix au Darfour incluant la revitalisation du processus politique, le renforcement du cessez-le-feu et une approche en trois phases des opérations de paix débouchant sur une opération hybride Union africaine-Nations Unies. | UN | وقد دعت استنتاجات أديس أبابا إلى اتخاذ نهج شامل إزاء عملية السلام في دارفور، بما يشمل تنشيط العملية السياسية، وتعزيز وقف إطلاق النار، واتخاذ نهج ثلاثـي المراحل إزاء حفظ السلام يتوج بإنشاء عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Elles indiquent également la voie à suivre en ce qui concerne le maintien de la paix en mettant l'accent sur un déploiement en trois phases du soutien de l'ONU à la MUAS, soit un module d'appui initial, un module d'appui renforcé et une opération hybride UA-ONU. | UN | كما بـيـَّـنـت استنتاجات أديس أبابا الطريق قدما فيما يتعلق بحفظ السلام، حيث جرى التركيز على نهج ثلاثي المراحل يسير عليه دعم الأمم المتحدة لعملية الاتحاد الأفريقي في السودان ويتألف من مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف، ومجموعة للدعم القوي، وعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
C'est compte tenu en partie de ces préoccupations qu'il a été recommandé, dans les conclusions d'Addis-Abeba, de déployer au Darfour une opération hybride UA-ONU dont le financement serait assuré par l'ONU. | UN | وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها. |
S'agissant de la situation au Soudan, la mission a d'abord souligné que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour était une manifestation concrète de la volonté des deux organismes de travailler en partenariat. | UN | 11 - وبالانتقال إلى الحالة في السودان، أشارت البعثة بداية إلى أن العملية المختلطة، باعتبارها بعثة مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، كانت تعبيرا ملموسا عن التزام المنظمتين بالشراكة. |
Nations Unies au Darfour Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور). |
Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, d'une Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، بأن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, d'une Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | القرار 65/304 قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، بأن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Nations Unies au Darfour Par sa résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, d'une opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور). |
L'adoption à l'unanimité de la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, qui autorise la création de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, est un fait nouveau important dans le processus de paix et reflète un consensus solide entre l'Union africaine et l'ONU sur la marche à suivre. | UN | واتخاذ قرار مجلس الأمن 1769 (2007) بالإجماع، الذي أَذِن بإنشاء عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، كان تطوراً هاماً في عملية السلام ويعكس توافق آراء قوي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن الطريق إلى الأمام. |
Me référant à la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité adoptée le 31 juillet 2007 dans laquelle le Conseil autorise le déploiement de l'opération hybride Union africaine/Organisation des Nations Unies au Darfour, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le décret n°243/2007, pris par le Gouvernement d'unité nationale, qui a été communiqué à tous les ministères et départements concernés pour exécution (voir annexe). | UN | بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1769 المتخذ في 31 تموز/يوليه 2007 بإعطاء الإذن بأن تنشأ عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يشرفني أن أحيل إليكم القرار رقم 243 لسنة 2007 الصادر عن حكومة الوحدة الوطنية والموجه إلى جميع الوزارات والإدارات المعنية لتنفيذه (انظر المرفق). |
Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور). |
Le Conseil note que l'accord entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies illustré par ce rapport conjoint est un pas important dans l'approche globale du processus de paix au Darfour, qui consiste notamment à relancer le processus politique, à renforcer le cessez-le-feu et à mettre en œuvre l'approche à trois phases du maintien de la paix devant aboutir à l'opération hybride Union africaine-ONU. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن الاتفاق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن هذا التقرير المشترك يمثل تطورا هاما في النهج الشامل تجاه عملية السلام في دارفور، الذي يتضمن أيضا إعادة تنشيط العملية السياسية؛ وتعزيز وقف إطلاق النار؛ وتنفيذ النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام، ويتكلل بقيام عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |