Nous sommes différents; nous sommes inégaux; nous vivons avec ces différences. | UN | إننا مختلفون وغير متساوين، ونعيش في ظل هذه الاختلافات. |
Ils sont géniaux ensemble et on est tous différents maintenant. | Open Subtitles | انهم رائعون مع بعض نحن الان اناس مختلفون |
Nous sommes tous très différents les uns des autres, et nous ne pensons pas tous pareil. | Open Subtitles | نحن جميعا مختلفون جدا عن بعضنا البعض و لا نفكر جميعا بنفس الطريقة |
Boulots différents, amis différents, tout est différent. - Alors c'est quoi le lien ? | Open Subtitles | وظائف مختلفة وأصدقاء مختلفون وكل شيء مختلف إذن، ما هي العلاقة؟ |
Ces gens réagissent de façon très différentes a la douleur que je leur infligent. | Open Subtitles | الناس مختلفون جداً في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له. |
C'est son meilleur copain, et ils font tout ensemble. Mais ils sont très différents. | Open Subtitles | ذلك أعز أصدقائة ،وهم يفعلون كل شيء سوية ولكنهم مختلفون كلياً |
C'est la même, avec des villes différentes, des acteurs différents. | Open Subtitles | إنّها نفس القصة فقط مدن مختلفة وأشخاص مختلفون |
Mais on est très différents. Je crois que je le déçois. | Open Subtitles | لكن بوجوده لن نكون مختلفون أظن أنه مخيبٌ للأمال |
Nous parlons différentes langues, nous sommes différents, mais nous avons aussi beaucoup de choses en commun. | UN | إننا نتكلم لغات مختلفة؛ ونحن مختلفون: ولكن أشياء كثيرة تجمع بيننا. |
Cela peut conduire à une situation où différents investisseurs exercent leur activité dans le même secteur selon des règles différentes, négociées séparément et fixées par contrat. | UN | وقد تكون نتيجة ذلك حالة يعمل فيها مستثمرون مختلفون في الصناعة ذاتها في ظل قواعد مختلفة يتم التعاقد عليها بالتفاوض. |
différents membres de l'Unité d'appui à l'application s'acquitteraient des fonctions de secrétaires des comités. | UN | ويضطلع أعضاء مختلفون من وحدة دعم التنفيذ بمهام أمناء اللجان. |
Migrants et réfugiés sont maltraités pour la simple raison qu'ils sont différents. | UN | ويلاقي المهاجرون واللاجئون إساءة المعاملة لأنهم مختلفون. |
Les divers membres de l'équipe de la défense peuvent demander (potentiellement) des montants différents, selon l'étape de la procédure : | UN | ومن المحتمل أن يطالب أعضاء مختلفون من أفرقة الدفاع بمبالغ مختلفة في كل مرحلة: |
Seize organismes de déminage ont reçu un financement de la part de différents donateurs en vue d'entreprendre des activités de déminage. | UN | وتولى مانحون مختلفون تمويل ست عشرة منظمة لإزالة الألغام كيما تضطلع بمهام إزالة الألغام. |
Il ne fait aucun doute que nous sommes tous égaux, mais il est également vrai que nous sommes tous différents. | UN | ومما لا شك فيه أننا كلنا متساوون، ولكنه من الصحيح كذلك أننا جميعا مختلفون. |
C’est pourquoi, dans les grands projets, différents prêteurs interviennent souvent à différentes étapes du projet. | UN | وعلى ذلك ففي حالة المشاريع الضخمة، كثيرا ما يشترك مقرضون مختلفون في مراحل مختلفة من المشروع. |
Ce ne sont que des retouches pour qu'on ait l'air différent. | Open Subtitles | فقط تغييرات صَغيرة لكي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدوَ مختلفون. |
La réduction des émissions provenant des véhicules à moteur est perçue comme un processus dans lequel interviennent de nombreux partenaires dont chacun a un rôle différent à jouer. | UN | ويعتبر خفض الانبعاثات الناتجة عن استخدام السيارات عملية تهم أصحاب مصلحة متعددين يلعب فيها فاعلون مختلفون أدوارا مختلفة. |
Le rôle capital des petites et moyennes entreprises en tant que moteur de la croissance a été mis en évidence par divers participants. | UN | 16 - وقد أكد مشاركون مختلفون على الدور الرئيسي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها أداة للنمو. |
La coutume américaine est différente de la coutume mexicaine. | Open Subtitles | الزبائن الأميركيون مختلفون عن الزبائن هنا في المكسيك |
On a craint que les termes ou variantes proposés n'impliquent que le dialogue était mené en même temps avec tous les fournisseurs ou entrepreneurs, ce qui présupposait que divers responsables de la passation ou des comités de négociation composés de divers responsables de la passation mèneraient des dialogues. | UN | وأعرب عن القلق من أن المصطلحات المقترحة والبدائل المشار إليها تعني ضمناً أن يُجرى الحوار مع جميع الموردين أو المقاولين في آن واحد، ما يقتضي ضمنا أن يشترك في الحوار مسؤولو اشتراء مختلفون أو لجان تفاوضية مكونة من مسؤولي اشتراء. |
Je me suis également inspiré de nombreux apports faits ces dernières années par diverses parties intéressées, dont les enfants. | UN | 18 - وقد اعتمدت أيضا على الكثير من المساهمات التي قدمها أصحاب مصلحة مختلفون بمن فيهم أطفال خلال السنوات الثلاث الماضية. |