Les rôles et responsabilités des divers départements et bureaux dans la mise au point et la mise en œuvre du système peuvent être résumés comme suit : | UN | ويمكن إيجاز أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع النظام وتنفيذه على النحو التالي: |
Au 30 juin 2013, le Comité avait fait dans ses rapports un certain nombre de recommandations, qui s'appuyaient sur son expérience et sur ses contacts avec les divers départements et bureaux et les renseignements que ceux-ci lui avaient fournis. | UN | 10 - في 30 حزيران/يونيه 2012، كانت اللجنة قد قدمت عددا من التوصيات في تقاريرها، استنادا إلى خبرتها وإلى ما جرى بينها وبين مختلف الإدارات والمكاتب من تفاعل وما تلقته منها من إحاطات. |
Cette section a certes pour fonction de coordonner la gestion des dossiers et des archives dans l'ensemble du Secrétariat mais elle n'a pas les moyens d'exiger des divers départements et bureaux qu'ils se conforment aux principes définis en la matière. | UN | فلئن كان قسم إدارة السجلات والمحفوظات يتولى مسؤولية تنسيق إدارة السجلات والمحفوظات في جميع وحدات الأمانة العامة، فهو لا يملك القدرة على أن يطلب من مختلف الإدارات والمكاتب أن تمتثل لأحكام السياسة هذه. |
Des consultations sont d'ailleurs en cours entre les différents départements et bureaux en vue de mettre au point un plan d'ensemble, qui réponde non seulement aux préoccupations du Comité mais surtout aux besoins des organismes du système. | UN | وتجري في هذا الصدد مشاورات بين مختلف الإدارات والمكاتب من أجل وضع خطة شاملة من شأنها ليس الإجابة عن شواغل المجلس فحسب، بل الاستجابة أيضا لاحتياجات الأجهزة التابعة للنظام على وجه الخصوص. |
Cette formation a été suivie par quelque 140 fonctionnaires travaillant dans différents départements et bureaux, aussi bien au Siège que dans d'autres lieux d'affectation. | UN | وحضر هذه الدورات حوالي 140 موظفا من مختلف الإدارات والمكاتب في كل من المقر والمواقع الأخرى. |
Son bureau de liaison de New York permet à l'UNRWA d'avoir en permanence des contacts et des échanges fonctionnels avec les divers départements et bureaux du Secrétariat de l'ONU. | UN | وتجري على امتداد السنة اتصالاتُ الأونروا وتفاعلها الفني من خلال مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك مع مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Il en va tout autrement pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, pour lequel la contribution des divers départements et bureaux du Secrétariat est coordonnée par la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques. | UN | والحالة على عكس ذلك تماما فيما يتعلق بإعداد الوحدات في مختلف الإدارات والمكاتب التي تنسقها شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Par le passé, bien que le Bureau de la gestion des ressources humaines fût responsable de la politique en matière de ressources humaines, souvent cette politique n'était pas effectivement appliquée parce que les divers départements et bureaux étaient en partie chargés de mettre en œuvre des processus et de définir des objectifs sans indication claire quant à leur rôle spécifique s'agissant exécuter ces mandats généraux. | UN | فبالرغم من أن المكتب كان فيما مضى السلطة المسؤولة عن تلك السياسات فإن سياساته كانت غالبا لا تنفذ فعليا لأن مختلف الإدارات والمكاتب كانت مسؤولة عن جانب من العمليات وتحديد الأهداف دون أن يكون ثمة ما يشير بوضوح إلى الدور المحدد لكل إدارة أو مكتب بغية إعمال تلك الولايات الشاملة. |
Étant donné que les propositions budgétaires des divers départements et bureaux concernés par la continuité des opérations avaient déjà été arrêtées avant l'adoption de la résolution 63/268, il est répondu à la demande de l'Assemblée générale dans le présent rapport. | UN | ونظرا لأن المقترحات المتعلقة بالميزانية المقدمة من مختلف الإدارات والمكاتب فيما يتصل باستمرارية تصريف الأعمال كانت قد انتهت بالفعل قبل صدور القرار 63/268، فسوف يتناول هذا التقرير طلب الجمعية العامة. |
Les rôles et les responsabilités des divers départements et bureaux dans la mise au point et la mise en œuvre du dispositif de gestion de la résilience organisationnelle sont décrits à la section IV du rapport du Secrétaire général et peuvent être résumés comme suit : | UN | 9 - ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام وصفا لأدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع وتنفيذ نظام إدارة المرونة بالمنظمة والذي يمكن إيجازه على النحو التالي: |
Bien que cette planification incombe au premier chef à ceux qui passent les commandes dans les divers départements et bureaux du Siège et les missions de maintien de la paix, la nouvelle section de la planification, du suivi et du contrôle facilitera la coordination de la planification des acquisitions entre les missions de maintien de la paix et les sections des achats au Siège. | UN | وبينما تقع المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بالتخطيط للاقتناء على عاتق مقدمي طلبات التوريد في مختلف الإدارات والمكاتب بالمقر وبعثات حفظ السلام، فإن قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد المنشأ حديثا سييسر التنسيق في مجال التخطيط للاقتناء فيما بين بعثات حفظ السلام وأقسام المشتريات في المقر. |
Cet auditeur est régulièrement en rapport avec les divers départements et bureaux qui ont à voir directement ou indirectement avec le plan-cadre, y compris l'équipe chargée du projet et la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui, ainsi que la Division du budget et de la planification des programmes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | وأجرى مراجع الحسابات اتصالات منتظمة مع مختلف الإدارات والمكاتب المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الخطة، بما فيها فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وشعبة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
* Dans l'attente de renseignements de la part de divers départements et bureaux concernant les voyages effectués au cours de la période de 12 mois qui s'est terminée le 30 juin 2002, le présent rapport n'a pu être soumis dans les délais fixés. | UN | * تعذر تقديم هذا التقرير قبل حلول الموعد النهائي المقرر نظرا لضرورة الحصول من مختلف الإدارات والمكاتب على المعلومات التي تتعلق بسنة السفر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002. |
Le Comité souligne qu'il importe de contrôler de près les ressources consacrées par divers départements et bureaux à la mise en œuvre du système et de fournir à l'Assemblée générale une vue d'ensemble du coût total constaté de l'initiative ainsi que des dépenses liées aux activités de préparation aux situations d'urgence et de gestion de ces situations. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تحديد الموارد المخصصة لهذا الغرض في مختلف الإدارات والمكاتب وتزويد الجمعية العامة بعرض موحّد للتكاليف الإجمالية الفعلية للمبادرة، فضلا عن التكاليف المتصلة بأنشطة إدارة حالات الطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ. |
Au cours de son examen, le Comité consultatif a relevé, au fil des chapitres du budget, des incohérences dans l'application de ces règles par divers départements et bureaux du Secrétariat. | UN | 139 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من استعراضها وجود عدد من التناقضات في جميع أبواب ميزانيات مختلف الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة عند تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، وهذا دليل على أنها لا تطبَّق بدقة. |
À partir des données recueillies par le service d'assistance, le centre de soutien, en collaboration avec différents départements et bureaux, a entrepris de recenser les faiblesses du système et d'y remédier. | UN | وانطلاقا من البيانات المتوافرة لدى مكتب المساعدة، يتعاون مركز دعم إنسبيرا مع مختلف الإدارات والمكاتب قصد العمل بشكل استباقي من أجل تحديد تحسينات للنظام وتنفيذها. |
Par l'intermédiaire du Bureau de la Coordonnatrice pour les questions relatives aux femmes, le Bureau de la Conseillère spéciale collabore également avec un réseau mondial de 60 interlocuteurs et suppléants en poste dans différents départements et bureaux du Secrétariat pour promouvoir la parité des sexes. | UN | ويعمل مكتب المستشارة الخاصة من خلال مكتب منسقة شؤون المرأة مع شبكة عالمية تتألف من 60 منسقا ومناوبا في مختلف الإدارات والمكاتب بالأمانة العامة لتشجيع التقدم في تحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
c) La responsabilité de la gestion courante de tous les documents incombe aux différents départements et bureaux; | UN | (ج) تقع مسؤولية تعهّد جميع السجلات على عاتق مختلف الإدارات والمكاتب |
Outre cette réaffectation de ressources, le projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 comprend aussi un certain nombre de nouvelles propositions visant à renforcer le suivi et l'évaluation dans différents départements et bureaux. | UN | وإلى جانب عملية إعادة تخصيص الموارد هذه تشمل مقترحات فترة السنتين 2008-2009 كذلك مقترحات جديدة محددة لتعزيز الرصد والتقييم في مختلف الإدارات والمكاتب. |
** Le présent rapport est soumis après la date limite de présentation en raison de la tenue de consultations approfondies avec les différents départements et bureaux et de la nécessité de regrouper les observations à l'échelle du système. | UN | ** يقدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات والمكاتب التي ساهمت في إعداد محتوياته. |
Calendrier : Activités permanentes Outre ces actions menées à l'échelle de l'Organisation, différents départements et bureaux prennent des mesures concrètes en vue d'intégrer systématiquement la gestion globale des risques à leurs activités. | UN | ٤٢ - وبالإضافة إلى هذه الجهود المبذولة على مستوى المنظمة، تتخذ مختلف الإدارات والمكاتب في إطار أنشطتها خطواتٍ ملموسة صوب تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية بشكل تفصيلي. |