"مختلف الاجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • diverses réunions
        
    • différentes réunions
        
    • plusieurs réunions
        
    • diverses rencontres
        
    • différentes rencontres
        
    • diverses manifestations
        
    • divers réunions
        
    • nombreuses réunions
        
    Participe à l'organisation et au service de diverses réunions ordinaires et réunions intersessions des comités et groupes de travail. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    des Nations Unies L'organisation a participé à diverses réunions intergouvernementales qui portent sur son principal objectif de promotion de l'enfance et de la famille. UN شاركت منظمة المشروع الأول في مختلف الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة بهدفها الأول الخاص بالنهوض بالأطفال والأسرة.
    La participation des femmes aux diverses réunions était entre 31 % et 46 %. UN وتراوحت مشاركة المرأة في مختلف الاجتماعات بين 31 في المائة و 46 في المائة.
    Le Bureau a participé activement aux différentes réunions organisées par la Ligue des États arabes. UN ويشترك المكتب اﻹقليمي بنشاط في مختلف الاجتماعات التي تنظمها جامعة الدول العربية.
    Le Comité préparatoire souhaitera peutêtre aussi discuter des différentes réunions et activités préparatoires menées aux niveaux international et national. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية أيضاً في مناقشة مختلف الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعيدين الدولي والوطني.
    plusieurs réunions et activités ont été organisées par le Mouvement en rapport avec ces réunions. UN ونظمت الحركة مختلف الاجتماعات والأنشطة المتعلقة باجتماعات الاستعراض.
    Il a également remercié les pays qui avaient offert d'accueillir et d'appuyer diverses réunions concernant les thèmes de la Conférence. UN وشكر أيضا البلدان التي تقدمت بعرض لاستضافة ودعم مختلف الاجتماعات ذات الصلة بمواضيع المؤتمر.
    :: Encourager l'élaboration d'études et la diffusion des documents officiels établis à l'occasion des diverses réunions qui se tiennent dans le cadre de la Convention; enfin, UN :: التشجيع على إعداد الدراسات ونشر الوثائق الرسمية الصادرة عن مختلف الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية؛
    Le HCR a assisté à diverses réunions régionales, au premier rang desquelles celles de la SADC, où il a brièvement exposé les problèmes liés à la présence de réfugiés dans la région. UN وقد حضرت المفوضية مختلف الاجتماعات الإقليمية، وبخاصة اجتماعات المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، التي تم خلالها تقديم معلومات عن القضايا ذات الصلة باللاجئين في هذه المنطقة.
    Le HCR a assisté à diverses réunions régionales, au premier rang desquelles celles de la SADC, où il a brièvement exposé les problèmes liés à la présence de réfugiés dans la région. UN وقد حضرت المفوضية مختلف الاجتماعات الإقليمية، وبخاصة اجتماعات المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، التي تم خلالها تقديم معلومات عن القضايا ذات الصلة باللاجئين في هذه المنطقة.
    diverses réunions au niveau de la classe et de l'école; UN :: مختلف الاجتماعات على مستوى الصفوف والمدرسة؛
    La Section a en outre participé à diverses réunions concernant les tendances mondiales de la criminalité et des drogues et l'élaboration d'indicateurs des drogues et de la criminalité. UN وشارك القسم كذلك في مختلف الاجتماعات المتصلة بالاتجاهات العالمية للجريمة والمخدرات ووضع مؤشرات للمخدرات والجريمة.
    En outre, il m'a représenté à diverses réunions et conférences consacrées à des problèmes régionaux. UN كذلك، فإنه قد ظل يمثلني في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالقضايا الإقليمية.
    Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions. UN وما انفكت المنظمات المتعددة الأطراف، ومن بينها الأونكتاد، تحاول إشراك المزيد من الجهات المعنية في مختلف الاجتماعات.
    Ce rapport fait aussi un bilan des diverses réunions et conférences auxquelles le Rapporteur spécial a participé dans le cadre de son mandat. UN ويستعرض هذا التقرير أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات التي شارك فيها المقرر الخاص في إطار ولايته.
    :: Participation à différentes réunions en Amérique latine sur le développement durable; UN :: المشاركة في مختلف الاجتماعات في أمريكا اللاتينية بشأن التنمية المستدامة
    ii) Établissement de questionnaires, d'analyses, d'études et de projets de comptes rendus des travaux lors de différentes réunions, et mesures de suivi correspondantes. UN `2 ' إعداد استبيانات وتحليلات ودراسات ومشاريع محاضر أعمال مختلف الاجتماعات واتخاذ إجراءات المتابعة ذات الصلة؛
    Dans un souci d'utilisation efficace des ressources, les réunions d'ONG ont été adossées aux différentes réunions régionales. UN للاستفادة القصوى من فعالية التكاليف، نُظّمت تلك الاجتماعات بالتتابع مع مختلف الاجتماعات الإقليمية.
    Ces recommandations ont été formulées lors des différentes réunions intersessions mentionnées dans l'introduction et dans le corps du texte. UN وقد نتجت هذه التوصيات من مختلف الاجتماعات المعقودة بين الدورات، المشار إليها في مقدمة التقرير وفي كل أجزاء النص.
    Les résultats de la Conférence de Bruxelles pourront alimenter les débats qui auront lieu au cours des semaines à venir, lors des différentes réunions internationales où ces thèmes seront abordés. UN وفيما يتعلق بنتائج مؤتمر بروكسل، فإنها يمكن أن تسهم في المناقشات التي ستجرى خلال الأسابيع القادمة في مختلف الاجتماعات الدولية التي ستتناول هذه المواضيع.
    Par ailleurs, la CEA a fourni des services consultatifs aux pays africains de par sa participation à plusieurs réunions sur la facilitation des échanges commerciaux et l’ouverture des marchés, et par la publication de documents de travail. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا خدمات استشارية إلى البلدان اﻷفريقية عن طريق اشتراكها في مختلف الاجتماعات المعنية بتيسير التجارة والوصول إلى اﻷسواق، وعن طريق نشر سلسلة من ورقات العمل.
    Pour preuve, l'Assemblée générale a appuyé en 2008 notre initiative de lancement d'un tel dialogue, qui est déjà en cours au niveau de diverses rencontres internationales et régionales. UN وتأكيدا لذلك، في سنة 2008 أيدت الجمعية العامة مبادرتنا بإطلاق حوار كذلك، ويجرى حاليا في إطار مختلف الاجتماعات الدولية والإقليمية.
    Le sommet s'inscrit dans le prolongement des recommandations de la troisième réunion ministérielle des pays de la région tenue à Niamey le 19 février 2014, et des conclusions des différentes rencontres organisées depuis le lancement du Processus de Nouakchott en mars 2013. UN ٣ - وعقد مؤتمر القمة عملا بتوصيات الاجتماع الوزاري الثالث لبلدان المنطقة الذي عقد في نيامي يوم 19 شباط/فبراير 2014، وبنتائج مختلف الاجتماعات التي عقدت منذ إطلاق عملية نواكشوط في آذار/مارس 2013.
    Durant la période 2007-2010, l'organisation a enregistré et envoyé des représentants à diverses manifestations et réunions. UN في الفترة 2007-2010، سجلت المنظمة ممثلين وأوفدتهم إلى مختلف الاجتماعات والمناسبات.
    Agrenska a également participé à divers réunions et projets à cet égard. UN وشاركت المؤسسة أيضا في مختلف الاجتماعات والمشاريع في هذا الصدد.
    Membre ou Chef de délégation à de nombreuses réunions de ces institutions. UN واشترك كمندوب أو رئيس وفد في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وفي جميع أفرقة الخبراء الحكومية الدولية والمؤتمرات المتعلقة بأقل البلدان نموا أثناء تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more