"مختلف الفئات المستهدفة" - Translation from Arabic to French

    • différents groupes cibles
        
    • divers groupes cibles
        
    Il faudrait identifier les besoins de différents groupes cibles parmi les combattants réintégrés, notamment des groupes vulnérables comme les femmes et les enfants, et définir des options adaptées à la situation locale. UN وينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم، بما في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء واﻷطفال، وتصميم الخيارات بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية.
    Il faudrait identifier les besoins de différents groupes cibles parmi les combattants réintégrés, notamment des groupes vulnérables comme les femmes et les enfants, et définir des options adaptées à la situation locale. UN وينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم، بما في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء واﻷطفال، وتصميم الخيارات بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية.
    Grâce à ces programmes, les différents groupes cibles auront non seulement accès à l’information concernant l’Organisation mais également la possibilité de participer à ses activités. UN ومن خلال مثل هذه البرامج، لا تمنح مختلف الفئات المستهدفة إمكانية الحصول على معلومات عن اﻷمم المتحدة فحسب، وإنما تتاح لها أيضا القنوات اللازمة للمشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    électroniques Diverses publications traitant des droits des femmes ont été produites et diffusées à divers groupes cibles dans le but de sensibiliser le public à ces droits. UN تم إنتاج منشورات شتّى تتناول حقوق المرأة وتم توزيعها على مختلف الفئات المستهدفة لإذكاء الوعي العام بحقوق المرأة.
    Des activités de formation seront organisées afin de sensibiliser davantage l'opinion et de présenter les principes et normes juridiques pertinents à divers groupes cibles. UN وسيجري تنظيم التدريب لزيادة الوعي العام وتطبيق المبادئ والقواعد القانونية على مختلف الفئات المستهدفة.
    À cette fin, l'enseignement doit encourager l'acquisition de connaissances, compétences et aptitudes; être accessible à tous par l'intermédiaire d'une politique d'égalité des chances; être différencié; et être adapté aux différents groupes cibles. UN ولهذا الغرض، يُشجع التعليم على اكتساب المعارف والمهارات والمواقف؛ وهو متاح للجميع من خلال اعتماد سياسة تكافؤ الفرص، ومتمايز، ومتلائم مع احتياجات مختلف الفئات المستهدفة.
    Tous les ans, le Centre pour la promotion de la femme encourage l'égalité des sexes au moyen de campagnes médiatiques et en entretenant des relations régulières avec différents groupes cibles et les médias. UN ففي كل عام، يروّج مركز الشؤون الجنسانية لمعايير المساواة بين الجنسين من خلال الحملات الإعلامية والتواصل المنتظم مع مختلف الفئات المستهدفة ووسائط الإعلام.
    En outre, le Département s'attachera en particulier à faire en sorte que la composition du Comité consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement et l'acquisition de services consultatifs reflètent l'égalité des sexes, étant donné que les activités du Département peuvent avoir un effet différent sur différents groupes cibles. UN كما ستشدد الإدارة بصفة خاصة على كفالة أن تنعكس المساواة بين الجنسين في تكوين المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام، وذلك تسليما بأن عمل الإدارة يمكن أن يترك أثرا مختلفا على مختلف الفئات المستهدفة.
    Il faudrait identifier les besoins de différents groupes cibles parmi les combattants réintégrés et définir des options permettant d’adapter l’intégration à la situation locale. UN ٣٥ - ينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم وتصميم خيارات اﻹدماج بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية.
    126. Afin d'éviter l'exploitation et le harcèlement des personnes handicapées, ainsi que la violence à leur égard, des mesures sont prises régulièrement en vue de sensibiliser différents groupes cibles et les représentants de l'ensemble du corps social. UN 126- ولتجنب استغلال المعوقين ومضايقتهم وممارسة العنف ضدهم، تُتخذ تدابير منتظمة لتوعية مختلف الفئات المستهدفة وممثلي مختلف مجالات الحياة.
    55. Les participants ont reconnu également que les différents groupes d'utilisateurs (c'estàdire les différents groupes cibles) avaient besoin d'informations différentes. UN 55- كما اعتُرف بأن مختلف فئات المستعملين (أي مختلف الفئات المستهدفة) تحتاج إلى معلومات مختلفة.
    À cet effet, il a élaboré et mis en œuvre un vaste programme de sensibilisation et de formation sur les mutilations génitales féminines (MGF) et les pratiques traditionnelles néfastes (PTN) sur tout le territoire à l'endroit de différents groupes cibles : population, leaders d'opinion, agents de santé, chefs coutumiers, tradi-praticiens, jeunes scolaires. UN ولهذه الغاية وضعت اللجنة ونفذت برنامجاً موسعاً للتوعية والتدريب في مجال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات التقليدية الضارة في جميع أنحاء البلد لصالح مختلف الفئات المستهدفة: السكان وقادة الرأي والعاملون في مجال الصحة والزعماء التقليديون وممارسو الطب التقليدي وتلاميذ المدارس.
    - Une meilleure compréhension du concept et de l'approche santé de reproduction par les différents groupes cibles : jeunes parlementaires...; UN - زيادة فهم مختلف الفئات المستهدفة لمفهوم ونهج الصحة الإنجابية: أعضاء البرلمانات من الشباب ...؛
    En outre, le Département s'attachera en particulier à faire en sorte que la composition du Comité consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement et l'acquisition de services consultatifs reflètent l'égalité des sexes, étant donné que les activités du Département peuvent avoir un effet différent sur différents groupes cibles. UN كما ستشدد الإدارة بصفة خاصة على كفالة أن تنعكس المساواة بين الجنسين في تكوين المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام، وذلك تسليما بأن عمل الإدارة يمكن أن يترك أثرا مختلفا على مختلف الفئات المستهدفة.
    Le prochain plan d'action national couvrira la période 2015-2018, reposera sur les enseignements tirés des années passées et sera l'occasion de renforcer les efforts de prévention et de lutte contre la traite des femmes à des fins de prostitution en adaptant les mesures aux besoins de différents groupes cibles. UN وستغطي خطة العمل الوطنية المقبلة السنوات 2015-2018، وستبني على التجارب المستفادة من السنوات السابقة، وتعزز الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض البغاء عن طريق تعديل التدابير لتتناسب مع احتياجات مختلف الفئات المستهدفة في مجال الاتجار بالبشر.
    Les plans opérationnels annuels pour 2010 et 2011 ont été élaborés conformément au Programme de travail du Gouvernement de la République de Macédoine 2008-2012, qui fixe les politiques macroéconomiques, microéconomiques et de l'emploi, ainsi que les programmes et mesures actives pour l'emploi de différents groupes cibles qui seront couverts par la mise en œuvre de programmes et mesures au titre du plan opérationnel annuel. UN ووُضعت خطط تشغيل سنوية لعامي 2010 و2011 وفقاً لبرنامج عمل حكومة جمهورية مقدونيا للفترة 2008-2012، الذي يحدد سياسات التوظيف وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي، فضلاً عن برامج وتدابير نشطة لتوظيف مختلف الفئات المستهدفة التي سيشملها تنفيذ برامج وتدابير التشغيل السنوية.
    L'efficacité et la fiabilité d'une telle stratégie dépend de l'existence de données précises sur l'ensemble des secteurs soumis à cette démarche, car il est essentiel de connaitre les caractéristiques et les besoins des divers groupes cibles. UN وتتوقف فعالية وموثوقية هذه الاستراتيجية على وجود بيانات دقيقة بشأن المجالات التي جرى فيها التعميم، لأن من المهم التعرف على السمات الخاصة والاحتياجات التي تميز مختلف الفئات المستهدفة.
    80. En outre, le Centre s'attache actuellement à élaborer des manuels et recueils d'enseignement sur les droits de l'homme à l'intention de divers groupes cibles ou sur des sujets spécifiques. UN ٨٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، يعكف المركز حاليا على صياغة أدلة وكتب تدريسية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل مختلف الفئات المستهدفة و/أو بشأن مجالات موضوعية محددة.
    L̓un des principaux objectifs de ce camp était d̓améliorer les compétences des formateurs pour l̓adaptation des matériaux de formation existants et l̓élaboration de nouveaux matériaux afin de répondre aux besoins des divers groupes cibles dans les zones urbaines et rurales, eu égard en particulier aux pauvres. UN وكانت إحدى اﻷهداف الرئيسية للمعسكر النهوض بمهارات التدريب في تكييف المواد التدريبية الموجودة وتصميم مواد جديدة لتلبية احتياجات مختلف الفئات المستهدفة في المناطق الحضرية والريفية مع التركيز على الفقراء.
    c) Mesures au niveau national. Concevoir et appliquer des activités précises de réduction de la demande, aux niveaux de prévention primaire, secondaire et tertiaire, correspondant aux besoins des divers groupes cibles et intégrées dans les secteurs de la santé, de l’enseignement et dans d’autres secteurs connexes; UN )ج( التدابير الوطنية : استحداث وتنفيذ أنشطة محددة لخفض الطلب على مستويات الوقاية اﻷولية والثانوية والمتقدمة ، تلبي احتياجات مختلف الفئات المستهدفة وتكون مدمجة في قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من القطاعات ذات الصلة ؛
    c) Mesures au niveau national. Concevoir et appliquer des activités précises de réduction de la demande, aux niveaux de prévention primaire, secondaire et tertiaire, correspondant aux besoins des divers groupes cibles et intégrées dans les secteurs de la santé, de l’enseignement et dans d’autres secteurs connexes; UN " )ج( التدابير الوطنية: استحداث وتنفيذ أنشطة محددة لخفض الطلب على مستويات الوقاية اﻷولية والثانوية والمتقدمة، تلبي احتياجات مختلف الفئات المستهدفة وتكون مدمجة في قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من القطاعات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more