"مختلف دورات" - Translation from Arabic to French

    • diverses sessions
        
    • différentes sessions
        
    • plusieurs sessions
        
    Concernant les priorités, les interventions du Mécanisme mondial ont préservé d'année en année un équilibre entre les régions, ainsi qu'il ressort de ses rapports d'activité présentés aux diverses sessions de la Conférence des Parties pour les exercices biennaux correspondants. UN وفيما يتعلق بالأولويات، حوفظ على التوازن الإقليمي لعمليات الآلية العالمية على مدى سنوات، وينعكس ذلك في التقارير المرحلية التي قدمتها الآلية إلى مختلف دورات مؤتمر الأطراف عن كل فترة سنتين.
    Pendant les diverses sessions de la Convention nationale, le Gouvernement a bien fait comprendre aux représentants que la participation à la Convention nationale entraînait ipso facto l'adhésion à ces principes pour l'élaboration de la constitution. UN وأوضحت الحكومة للمندوبين خلال مختلف دورات المؤتمر الوطني أن المشاركة في المؤتمر تقتضي قبول أن هذه المبادئ المذكورة أعلاه تنظم عملية صياغة الدستور.
    Pendant la période considérée, l'organisation a participé à diverses sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Instance permanente sur les questions autochtones et aux procédures des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN خلال فترة الإبلاغ، شاركت المنظمة في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين ووقائع اجتماعات هيئات المعاهدات.
    Le représentant principal de l'organisation n'a cessé de participer aux différentes sessions dudit conseil depuis sa création et ce jusqu'à son décès. UN وما فتئ ممثلها الرئيسي يشارك، إلى حين وفاته، في مختلف دورات المجلس المذكور منذ إنشائه.
    les différentes sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies ; UN مختلف دورات الجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة؛
    Le représentant de la FMJD présente des interventions sur de nombreux points à l’ordre du jour des différentes sessions de la Commission et de la Sous-Commission. UN وتدخل ممثل للاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي لمناقشة العديد من بنود جدول أعمال مختلف دورات اللجنة واللجان الفرعية.
    De 1993 à 1996, a participé, en la qualité de représentant du Nicaragua, à plusieurs sessions de l'Assemblée générale et de l'Organisation des États américains. UN في الفترة من عام 1993 إلى 1996، شارك كمندوب في مختلف دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    diverses sessions de la Commission des stupéfiants à Vienne; réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA); conférences internationales sur la répression en matière de drogues de l'Administration de la répression du trafic des stupéfiants du Département de la justice des États-Unis UN مختلف دورات لجنة المخدرات في فيينا؛ اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بشأن المخدرات؛ مؤتمرات دولية بشأن إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات عقدتها إدارة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في وزارة العدل بالولايات المتحدة.
    En matière de droits de l'homme, l'Association a participé à diverses sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève en juin, septembre et novembre 2006 et en septembre 2007. UN وفي مجال حقوق الإنسان شاركت الجمعية في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي أيلول/سبتمبر 2007.
    L'organisation a participé à diverses sessions du Conseil des droits de l'homme, de l'Instance permanente sur les questions autochtones, du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, des organismes créés en application de traités, et elle s'est entretenue avec des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN شاركت المنظمة في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان، وفي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهيئات المعاهدات، وفي نقاشات مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Les ministres qui participent aux diverses sessions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement ont manifesté un grand intérêt pour l'amélioration des politiques internationales dans le domaine de l'environnement afin qu'elles maximisent les avantages de la mondialisation tout en en réduisant le plus possible ses incidences néfastes. UN 5 - وأعرب الوزراء الذين شاركوا في مختلف دورات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن رغبة قوية في تحسين السياسات البيئية الدولية وذلك لمضاعفة فوائد العولمة والحد في نفس الوقت بأقصى قدر من التأثيرات السلبية.
    34. Il est ressorti des délibérations de diverses sessions de la Commission que les règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale ne peuvent être efficacement appliquées que si leur diffusion et leur promotion sont largement assurées à l'échelle internationale, régionale et nationale. UN 34- أثبتت المداولات التي دارت في مختلف دورات اللجنة أنه لا يمكن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تطبيقا فعالا إلا من خلال توزيعها وترويجها على نطاق واسع على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني.
    Participation à des réunions : Représentant du Gouvernement japonais à diverses sessions de la Commission des stupéfiants (1973-1979); réunions des chefs des services nationaux de répression en matière de drogues pour la région de l'Asie et du Pacifique (1974-1977); vingt-neuvième session de l'OICS (1981). UN الاجتماعات التي حضرها: مثﱠل حكومة اليابان في مختلف دورات لجنة المخدرات )١٩٧٣-١٩٧٩(؛ اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ )١٩٧٤-١٩٧٧(؛ الدورة التاسعة والعشرون للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات )١٩٨١(.
    Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies, New York. UN مختلف دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Elle participe à ses différentes sessions ordinaires et extraordinaires. UN وهي تشارك في مختلف دورات هذه اللجنة، العادية منها والاستثنائية.
    6. Le PRÉSIDENT rappelle aussi que la présidence des trois grandes commissions de la Conférence est traditionnellement assurée par les présidents des différentes sessions du Comité préparatoire. UN ٦ - الرئيس: ذكﱠر أيضا بأن اللجان الرئيسية الثلاث للمؤتمر يرأسها عادة رؤساء مختلف دورات اللجنة التحضيرية.
    Membre de la délégation indienne aux différentes sessions de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (1976-1982). UN عضو الوفد الهندي إلى مختلف دورات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، ١٩٧٦ - ١٩٨٢.
    La Chine respecte le statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie et a appuyé l'adoption des résolutions pertinentes à différentes sessions de l'Assemblée générale. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    La Chine respecte le statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie et a appuyé l'adoption des résolutions pertinentes à différentes sessions de l'Assemblée générale. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    En 1974, l'Iran avait proposé l'établissement d'une zone dénucléarisée au Moyen-Orient, proposition qui a depuis lors été appuyée par plusieurs sessions de l'Assemblée générale. UN وفي عام ١٩٧٤، اقترحت إيران إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهو اقتراح لقي منذ ذلك الوقت دعما في مختلف دورات الجمعية العامة.
    Le Secrétaire l'a rappelé à plusieurs sessions du Comité mixte et est revenu dessus dans la lettre qui est envoyée tous les ans aux organisations concernant les documents à soumettre en fin d'année. UN وقد قام اﻷمين بإثارة هذا الطلب في مختلف دورات مجلس المعاشات التقاعدية ولا يزال يؤكد في الرسالة السنوية الموجهة إلى جميع المنظمات فيما يتعلق ببيانات نهاية العام.
    Au cours de la période de référence, l'organisation a été représentée à plusieurs sessions de la Commission de la condition de la femme, ainsi qu'à des sessions de divers organes conventionnels à Genève. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت المنظمة من الحصول على تمثيل في مختلف دورات لجنة وضع المرأة، وكذلك دورات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more