"مخدرات غير مشروعة" - Translation from Arabic to French

    • drogues illicites
        
    • de stupéfiants
        
    • illicite de drogues
        
    • drogue illicite
        
    • stupéfiants par
        
    Des mesures importantes ont été prises pour contrôler les produits chimiques qui peuvent être utilisés pour la production de drogues illicites. UN واتخذت خطوات كبيرة للسيطرة على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج مخدرات غير مشروعة.
    Des plantes servant à fabriquer des drogues illicites ont-elles été cultivées dans votre pays pendant l'année UN هل زُرعت محاصيل مخدرات غير مشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Des plantes servant à fabriquer des drogues illicites ont-elles été cultivées dans votre pays pendant l'année considérée? UN هل زُرعت محاصيل مخدرات غير مشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Complicité, conspiration, incitation à l'émeute, mais je pense choisir possession illégale de stupéfiants. Open Subtitles لدي مساعدة في جريمة وتآمر لدي التحريض على الشغب ولكني أفضل حيازة مخدرات غير مشروعة
    Marché de détail Marché illicite de drogues destinées aux consommateurs (usagers). UN ضبط جهاز إنفاذ القانون مخدرات غير مشروعة أو مسرّبة.
    47. Aucune drogue illicite n'est produite en Inde, où l'abus des drogues ne représente pas un problème important. UN ٤٧ - وقال إنه لا يتم إنتاج مخدرات غير مشروعة في الهند، كما أن إساءة استعمال المخدرات لا تمثل مشكلة رئيسية بالنسبة لها.
    Possession de stupéfiants par un ancien agent de maintien de la paix de la MINUL (rapport de situation) UN حيازة فرد من حفظة السلام كان يعمل في السابق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، مخدرات غير مشروعة (تقرير الوحدة)
    Des plantes servant à fabriquer des drogues illicites ont-elles été cultivées dans votre pays pendant l'année considérée? UN هل زُرعت محاصيل مخدرات غير مشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Les personnes reconnues coupables de possession de drogues illicites encouraient des peines de 10 ans minimum. UN ويُحكم الآن على مرتكبي الجرائم بالسجن لمدة لا تقل عن 10 سنوات إذا أدينوا بحيازة مخدرات غير مشروعة.
    Avec un investissement de 1,6 million de dollars des États-Unis, des saisies de drogues illicites pour un montant total à la revente estimé à 175 millions de dollars ont pu être opérées. UN وباستثمار قدره 1.6 مليون دولار، تمّ ضبط مخدرات غير مشروعة تقدّر قيمتها المتداولة في أسواق الشوارع بـ175 مليون دولار.
    Dans certains pays d'Asie, les données disponibles révèlent que le nombre de jeunes femmes qui consomment des drogues illicites va croissant. UN وفي بعض البلدان الآسيوية، تظهر البيانات أن أعدادا متزايدة من الشابات يتعاطين مخدرات غير مشروعة.
    Il a été démontré que des pays où des drogues illicites étaient produites voyaient leur croissance économique ralentir. UN كما ان البلدان التي يجري فيها انتاج مخدرات غير مشروعة تبيَّن أنها تشكو من انحدار في نموّها الاقتصادي.
    Nombre estimatif de personnes âgées de 15 à 64 ans qui ont consommé des drogues illicites en 2007 UN العدد التقديري لمن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما الذين تعاطوا مخدرات غير مشروعة في عام 2007
    Cette sentence minimale a manifestement eu des effets, car le nombre de personnes arrêtées ayant en leur possession des drogues illicites a chuté sensiblement. UN ومن الواضح أن هــذه العقوبة الدنيا قد أثرت بعــــض التأثير، إذ انخفـــض عدد اﻷشخاص المقبـــوض عليهم وبحوزتهم مخدرات غير مشروعة انخفاضا ملحوظا.
    Il a ratifié plusieurs conventions internationales sur les drogues illicites, et bien qu'aucune drogue illicite ne soit produite sur le sol koweitien, son gouvernement lutte contre la contrebande et l'abus de drogues. UN وأضاف أن الكويت صدقت على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، وفي حين لا تنتج أي مخدرات غير مشروعة على الأرض الكويتية، فإن حكومته تقوم بمكافحة تهريب المخدرات وإساءة استعمالها.
    Les gouvernements ont été instamment priés de durcir leurs mesures nationales de contrôle en limitant le nombre de points d'entrée des colis et en veillant à ce que soient menées des fouilles régulières et approfondies visant à détecter les envois de drogues illicites par la poste. UN وحثّت الحكومات على تدعيم تدابيرها الرقابية الوطنية بالحد من عدد نقاط دخول الطرود البريدية، وبضمان إجراء تفتيش منتظم وواف لتلك الطرود بحثا عما قد تحتويه من شحنات مخدرات غير مشروعة.
    5. Prie aussi instamment les États Membres d'envisager de donner la priorité à l'offre de traitement aux femmes enceintes qui consomment des drogues illicites, ainsi que de services complets de soutien postnatals pour la mère et l'enfant; UN 5- تحثّ أيضا الدول الأعضاء على أن تنظر في إسناد الأولوية إلى توفير العلاج للحوامل اللائي يتناولن مخدرات غير مشروعة وإلى توفير خدمات دعم شاملة في مرحلة ما بعد الولادة لكل من الأم والطفل؛
    15. Un représentant a noté l'insuffisance des moyens et des connaissances dont son pays disposait pour identifier avec succès les passeurs ayant ingéré des drogues illicites. UN 15- وأشار أحد الممثلين إلى محدودية الوسائل والخبرات الفنية المتاحة في بلده للنجاح في التعرّف على المهرِّبين الذين يحملون في جوفهم مخدرات غير مشروعة.
    Un fonctionnaire a été arrêté par les autorités locales et inculpé pour usage de stupéfiants. UN 63 - ألقت السلطات المحلية القبض على موظف واتهمته باستعمال مخدرات غير مشروعة.
    Ces chiffres concernent les personnes appréhendées pour possession illicite, fabrication ou culture illicite de drogues ; les données sont ventilées en fonction du type de drogue. UN وتتعلق تلك البيانات بالأشخاص الموقوفين بسبب حيازة مخدرات غير مشروعة أو صنعها أو الاتجار بها أو بسبب زراعة محاصيل مخدرة غير مشروعة؛ وتنقسم البيانات تبعا لنوع المخدر المعني.
    Possession de stupéfiants par un ancien agent de maintien de la paix de la MINUL (rapport de situation) UN حيازة فرد من حفظة السلام كان يعمل في السابق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، مخدرات غير مشروعة (تقرير الوحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more