"مخزنا" - Translation from Arabic to French

    • entrepôts
        
    • un entrepôt
        
    • chargeurs
        
    • stockées
        
    • magasins
        
    • 'entreposage
        
    Jusqu'à 50 entrepôts frigorifiques autonomes seront installés et la formation connexe nécessaire sera dispensée. UN وسوف يجري تركيب ما يصل إلى 50 مخزنا باردا متكاملا، مدعومة بالتدريب اللازم.
    Ce matériel, qui provenait de quatre continents, a été acheminé vers 24 entrepôts répartis dans l'ensemble de l'Iraq et distribué ensuite à 5 243 bureaux de vote. UN وكان مصدر هذه المواد من أربع قارات، وسلمت إلى 24 مخزنا في أنحاء العراق ثم وزعت على 243 5 مركز اقتراع.
    Quatre entrepôts d'armes ont été fermés pendant ce mois et 11 autres sont en instance de fermeture. UN وأُغلق أربعة مواقع من مواقع تخزين الأسلحة ويتبقى إغلاق 11 مخزنا آخر.
    Construction d'un entrepôt en dur (maçonnerie) à Al-Fasher, quartier général de la mission et état-major de secteur au Darfour UN إنشاء مبنى ذي جدران صلبة ليكون مخزنا للإمدادات في الفاشر، ومقر للبعثة ومقار قطاعية، دارفور
    Dans le même ordre d'idées et en ce qui concerne les munitions, 419 chargeurs, 9 084 munitions et 176 explosifs ont été collectés. UN وعلى نفس المنوال، وفيما يتعلق بالذخائر، تم جمع 419 مخزنا و 084 9 ذخيرة و 176 من المتفجرات.
    L'équipe s'est dès son arrivée scindée en trois groupes qui ont visité 140 entrepôts de munitions. UN وانقسم الفريق حال وصوله إلى ثلاثة مجاميع، وجرى تفتيش 140 مخزنا للعتاد.
    À ce jour, la Base est dotée de 22 entrepôts, 12 ateliers et bâtiments techniques, 18 bâtiments de bureaux, 1 centre de formation et 12 espaces découverts. UN وتشمل القاعدة اليوم 22 مخزنا و 12 ورشة ومبنى تقنيا و 18 مبنى مكاتب ومركز تدريب و 12 مكاناًَ مفتوحاً.
    À ce jour, la Base est dotée de 22 entrepôts, 12 ateliers et bâtiments techniques, 18 bâtiments de bureaux, 1 centre de formation et 12 terrains non bâtis. UN وتشمل القاعدة اليوم 22 مخزنا و 12 ورشة ومبنى تقنيا و 18 مبنى للمكاتب ومركز تدريب و 12 مكاناًَ مفتوحاً.
    Une fois parvenus à destination, à 9 h 20, les inspecteurs ont inspecté les entrepôts où étaient stockées les matières produites, vérifié avec soin les déclarations relatives au matériel ainsi que les documents et les appareils sur lesquels des étiquettes avaient été apposées, et examiné minutieusement les sceaux qui se trouvaient dans les usines Al Soumoud, Khalid, Salah Eddine et Tariq, ainsi que dans 40 entrepôts, hangars et conteneurs. UN فتش الفريق مخازن المــواد المنتجــة، ودقــق الإعلانــات الخاصة بالمعدات والوثائق والأجهزة المعلّمة باللواصق، كما دقق الأختام في مصانع الصمود وخالد وصلاح الدين وطارق وأربعين مخزنا وسقائف وحاويات.
    Entre 2006-2007 et 2009-2010, 3 125 entrepôts ont été construits par des femmes. UN وقد بنت النساء 3125 مخزنا بين الفترتين 2006-2007 و2009-2010.
    Au moins 37 entrepôts concernant l'activité des diverses branches économiques du pays ont fait l'objet d'actes terroristes, de sabotages et d'incendies qui ont entraîné des pertes matérielles considérables et ont eu de graves conséquences pour la production et les services, en raison des délais entraînés par la remise en état des biens détruits. UN وقد تعرض ما لا يقل عن 37 مخزنا في شتى القطاعات الاقتصادية للبلد لأعمال الإرهاب والتخريب والحرائق، مما أسفر عن خسائر مادية بالغة، وألحق في الوقت نفسه أضرارا كبيرة بالإنتاج والخدمات بسبب التأخر في إصلاح الممتلكات المهدمة.
    60. Dans le secteur agricole, les observateurs ont inspecté la totalité des 45 entrepôts centraux et provinciaux du Ministère de l'agriculture où seront stockés les approvisionnements fournis en vertu de la résolution 986 (1995). UN ٦٠ - وفي القطاع الزراعي، أجرى مراقبو اﻷمم المتحدة مسحا لكل المخازن المركزية والحكومية وعددها ٤٥ مخزنا تابعا لوزارة الزراعة يتم فيها تخزين المواد الواردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    La FINUL compte au total 1 995 bâtiments préfabriqués, dont 1 395 blocs d’hébergement, 156 blocs sanitaires, 136 cuisines-réfectoires, 176 bureaux, 72 entrepôts, 19 ateliers et 41 autres unités telles que des hôpitaux et des salles de conférence. UN وهذه تضم ٣٩٥ ١ وحدة إقامة و ١٥٦ وحدة اغتسال و ١٣٦ مطبخا / مطعما و ١٧٦ مكتبا و ٧٢ مخزنا و ١٩ ورشة وإلى وحدة أخرى من قبيل مباني المستشفيات وقاعات المؤتمرات.
    Trois civils ont été tués, 10 autres ont été enlevés et plus de 150 logements et entrepôts de grain ont été incendiés, de même que l'ensemble du marché après avoir été pillé. UN وكنتيجة لذلك قتل ٣ من المدنيين، واختطف ١٠ من المدنيين، وأحرق تماما أكثر من ١٥٠ مسكنا/مخزنا للحبوب وتم نهب/احراق المركز التجاري بأسره.
    L'Iraq déclare que le site est un entrepôt de stockage provisoire de milieux de culture. UN يدعي العراق بأن الموقع كان مخزنا مؤقتا لﻷوساط.
    Il apparaît néanmoins que des fragments de ces projectiles fumigènes ont effectivement touché un entrepôt situé dans l'enceinte du siège, y causant un incendie. UN بيد أن أجزاء من قذائف الدخان أصابت فيما يبدو مخزنا يقع داخل المقر مما تسبب في إضرام النيران.
    Il s'agit peut-être d'un entrepôt de stockage provisoire. UN يمكن أن يكون مخزنا مؤقتا لﻷوساط.
    Le total à ce jour est de 79 588 armes, 43 159 chargeurs, 333 243 munitions et 125 991 explosifs collectés, auxquels il faut ajouter 30 674 armes détruites et 11 078 explosifs détruits au total. UN وقد بلغ عددها الإجمالي حتى اليوم 588 79 قطعة سلاح و 159 43 مخزنا و 243 333 ذخيرة و 991 125 من المتفجرات التي تم جمعها، يضاف إليها الأسلحة والمتفجرات التي دمرت والتي بلغ عددها في المجموع 674 30 قطعة سلاح و 078 11 من المفجرات.
    Le Gouvernement d’Israël a annoncé le 22 février 2013 l’envoi d’une cargaison de 30 pistolets Jericho, 90 chargeurs et 20 000 munitions de 9 mm destinée à l’Agence de la sécurité nationale, prévu pour le 20 mars 2013. UN وقدمت حكومة إسرائيل إخطارا واحدا في 22 شباط/فبراير 2013 إلى اللجنة بشأن شحنة تضم 30 مسدسا من مسدسات أريحا، إلى جانب 90 مخزنا و 000 20 طلقة ذخيرة من عيار 9 مم موجهة إلى وكالة الأمن القومي يوم 20 آذار/مارس 2013.
    En raison de l'insuffisance des aires de stockage, 9 640 tonnes sont stockées dans des installations en plein air; elles grèvent les capacités de stockage militaires et représentent des risques pour la sécurité entre autres. UN وبسبب عدم كفاية مرافق التخزين، يوجد 640 9 طنا من هذه الكميات مخزنا في مرافق مكشوفة؛ مما يشكل عبئا على قدرات التخزين العسكرية ويشكل خطرا أمنيا من بين مخاطر أخرى.
    Le projet a rendu possible la construction de 31 magasins de stockage équipés dans les régions septentrionales. UN وقد أتاح المشروع بناء 31 مخزنا مجهزا في المناطق الشمالية.
    Au 31 décembre 2012, le HCR détenait dans 190 sites d'entreposage des stocks d'une valeur brute de 122,0 millions de dollars. UN حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت المفوضية تحتفظ بمخزونات بقيمة 122.0 مليون دولار في 190 مخزنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more