"مخزونات الألغام" - Translation from Arabic to French

    • des stocks de mines
        
    • des mines
        
    • les stocks de mines
        
    • les mines
        
    • de stocks de mines
        
    • des stocks existants de mines
        
    • stock de mines
        
    • stockées
        
    • stocks et
        
    • ses stocks de mines
        
    La tâche de destruction des stocks de mines antipersonnel a été achevée avec succès avant l'échéance de 2009. UN وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009.
    Ainsi, des ateliers ont été organisés sur la mise en œuvre de cet instrument et sur les techniques de destruction des stocks de mines antipersonnel. UN ومن الأمثلة على ذلك تنظيم حلقات عمل بخصوص تنفيذ الصك وتقنيات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    Tous ces efforts doivent être accompagnés par la promotion de la destruction des stocks de mines antipersonnel. UN وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties à la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام قمة كارتاخينا
    Action no 7: Se conformeront sans délai à l'article 4, en détruisant tous les stocks de mines antipersonnel. UN الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    De plus, nous coopérons avec les pays donateurs pour traiter de la question des stocks de mines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نتعاون مع البلدان المانحة للتصدي لمسألة مخزونات الألغام.
    Ces études avaient pour objectif l'élaboration d'une approche technique de la destruction des stocks de mines PFM et la recherche de fonds pour les pays intéressés. UN وقد لوحظ أن الهدف من الدراستين اللتين أعدهما هذا المركز هو وضع نهج تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير مخزونات الألغام المجنحة يسري على البلدان المعنية.
    Ces études avaient pour objectif l'élaboration d'une approche technique de la destruction des stocks de mines PFM et la recherche de fonds pour les pays intéressés. UN وقد لوحظ أن الهدف من الدراستين اللتين أعدهما هذا المركز هو وضع نهج تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير مخزونات الألغام المجنحة يسري على البلدان المعنية.
    Examen de l'état et du fonctionnement de la Convention : destruction des stocks de mines antipersonnel UN استعراض سير وحالة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel UN المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel UN المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel UN المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    Dates limites pour la destruction des stocks de mines antipersonnel UN المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    De grands progrès ont été réalisés dans les domaines de la destruction des stocks de mines antipersonnel, du déminage des régions concernées et de l'aide aux victimes, bien que beaucoup reste à faire. UN وقد أحرز تقدم جيد في تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا، بالرغم من أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه.
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties depuis la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties depuis la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties à la fin du UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام قمة كارتاخينا
    La non-exécution de l'obligation de détruire les stocks de mines antipersonnel préoccupe vivement les États parties. UN وعدم الامتثال لالتزام تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد إنما يثير قلقاً بالغاً لدى الدول الأطراف.
    les stocks de mines devraient être détruits comme le prévoit le Protocole. UN ومن المقرر تدمير مخزونات الألغام وفقا للبروتوكول.
    L'obligation de détruire les mines antipersonnel stockées reste par conséquent applicable aux six États parties suivants: Bélarus, Éthiopie, Grèce, Koweït, Turquie et Ukraine. UN وهكذا، لا يزال الالتزام بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد ينطبق على ست دول أطراف هي: إثيوبيا، وأوكرانيا، وبيلاروس، وتركيا، والكويت، واليونان.
    Ce processus sera mis en oeuvre de façon graduelle et sera étroitement en phase avec l'aide financière et technologique que nous obtenons pour le déminage et la destruction de stocks de mines terrestres antipersonnel. UN إن هذه العملية ستنفذ مرحلة مرحلة في تزامن وثيق مع ما نحصل عليه من مساعدة مالية وتكنولوجية لإزالة الألغام وتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Le préambule de la Convention souligne que la voie à suivre pour atteindre cet objectif humanitaire passe par des initiatives dans le domaine de l'action humanitaire et du désarmement, en particulier par l'adhésion universelle aux interdictions générales prévues dans la Convention, la destruction des stocks existants de mines antipersonnel, le nettoyage des zones minées et l'aide aux victimes. UN وتشدد ديباجة الاتفاقية على أن الطريق إلى الوفاء بهذا الوعد الإنساني يمر عبر اتخاذ إجراءات إنسانية وإجراءات تتعلق بنزع السلاح على السواء، وبصورة خاصة ما يلي: ضمان تَقَيُّد جميع الدول بأحكام الحظر الشامل التي تنص عليها الاتفاقية، وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد؛ وتطهير المناطق المزروعة بالألغام، ومساعدة الضحايا.
    Après cela, la Guinée-Bissau n'a communiqué aucune information actualisée sur la question du stock de mines antipersonnel jusque-là inconnu. UN ومنذ ذلك الوقت، لم تقدم غينيا - بيساو أي معلومات محدثة بشأن مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي لم تكن معروفة من قبل.
    Au total, les États parties ont détruit environ 38 millions de mines terrestres stockées. UN ودمرت الدول الأطراف مجتمعة زهاء 38 مليون من مخزونات الألغام الأرضية.
    c) Assurer effectivement la gestion et la sécurité des stocks et du transport de MAMAP; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لإدارة وتأمين مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ونقل هذه الألغام؛
    D'après les dispositions de la Convention d'Ottawa, notre pays doit éliminer ses stocks de mines dans un délai de quatre ans. UN ووفقاً لأحكام اتفاقية أوتاوا، يجب أن يتخلص بلدنا من مخزونات الألغام التي لديه خلال أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more