"مخزونات المواد الانشطارية" - Translation from Arabic to French

    • stocks de matières fissiles
        
    • les stocks existants de matières fissiles
        
    • stocks existants de matières fissiles servant
        
    • des stocks existants de matières fissiles
        
    Force est de supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires. UN فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية.
    Nous avons également pris des mesures pour renforcer la transparence concernant nos stocks de matières fissiles à usage défensif. UN كما أننا اتخذنا خطوات للإفصاح بشفافية أكبر عن مخزونات المواد الانشطارية المتبقية لدينا لأغراض الدفاع.
    J'aimerais également évoquer le nombre d'observations qui ont été faites par mes collègues en ce qui concerne la question des stocks de matières fissiles. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    L'instauration d'un tel plafond donnera aussi plus de poids aux efforts actuellement en cours pour réduire les stocks existants de matières fissiles utilisés dans le passé pour fabriquer des armes nucléaires. UN إن وضع مثل هذا السقف سيعطي مغزىً أكبر كذلك للجهود المبذولة حالياً لتقليص مخزونات المواد الانشطارية القائمة التي استُخدمت في صنع الأسلحة النووية في الماضي.
    D'autre part, il faudra, le moment venu, aborder une autre question en rapport avec la précédente, à savoir le traitement des stocks existants de matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي في الوقت المناسب تناول مسألة أخرى متصلة بهذا الموضوع هي التعامل مع مخزونات المواد الانشطارية القائمة لأغراض الأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, mon pays estime qu'il est très important de traiter la question du déséquilibre dans les stocks de matières fissiles. UN وفي هذا السياق، تولي باكستان أهمية قصوى إلى معالجة مسألة اختلال توازن مخزونات المواد الانشطارية.
    Enfin, la cinquième question que nous devrions examiner touche aux stocks de matières fissiles. UN وأخيراً، تتمثل المسألة الخامسة التي يتعين علينا بحثها في مخزونات المواد الانشطارية.
    Les négociations devront être menées dans un esprit de souplesse et de créativité eu égard à la question des stocks de matières fissiles. UN ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية.
    Les stocks de matières fissiles représentent un potentiel latent permettant de fabriquer des armes nucléaires. UN وتمثل مخزونات المواد الانشطارية قوة كامنة لإنتاج الأسلحة النووية.
    En dehors de la sécurisation des matières nucléaires, il est également essentiel de réduire les stocks de matières fissiles. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    Un tel traité sera forcément bancal car il maintiendra à jamais le déséquilibre actuel des différents stocks de matières fissiles. UN مثل هذه المعاهدة ستكون معيبة في جوهرها، لأنها تجمد إلى الأبد التفاوت الحالي في مخزونات المواد الانشطارية.
    M. Bremer Maerli a indiqué que, pour ce qui est des stocks de matières fissiles, il existait essentiellement quatre options concernant la portée du traité: UN ذكر بريمر مايرلي أنه توجد أساساً 4 خيارات مختلفة تتعلق بنطاق مخزونات المواد الانشطارية:
    Définition des stocks de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires UN تعريف مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Protection physique, sûreté et élimination des stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Éléments d'une ligne de conduite à suivre dans le cas des stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
    En outre, il devrait limiter de manière irréversible les stocks de matières fissiles susceptibles d'être employées dans les armes nucléaires. UN كما أنها يجب أن تحدد مخزونات المواد الانشطارية المتوافرة للاستخدام في الأسلحة النووية تحديداً لا عودة فيه.
    Plus encore, nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies de constituer un registre répertoriant tous les stocks de matières fissiles de qualité militaire. UN بل الأفضل من ذلك كله أن نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل بكافة مخزونات المواد الانشطارية الصالحة للاستعمال في الأسلحة.
    Éléments d'une ligne de conduite à suivre dans le cas des stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
    On aborde dans le document deux autres questions touchant la vérification, à savoir les stocks existants de matières fissiles et la production de matières fissiles à des fins non explosives. UN وتتناول الورقة أيضاً تحديين من تحديات التحقق الأخرى، ألا وهما مخزونات المواد الانشطارية القائمة، وإنتاج المواد الانشطارية للأغراض غير التفجيرية.
    Stocks: Il ressort des débats tenus lors des deux séances informelles que le thème qui semblait le plus délicat et le plus sujet à controverses pour le plus grand nombre de délégations était celui des stocks: le traité devait-il couvrir d'une manière ou d'une autre les stocks existants de matières fissiles ou seulement les stocks établis après son entrée en vigueur? UN المخزونات: تبين من المناقشات التي جرت في الاجتماعين غير الرسميين أن الموضوع الأكثر حساسية والأكثر إثارة للجدل بالنسبة إلى معظم الوفود هو مسألة المخزونات، فهل ينبغي للمعاهدة أن تشمل مخزونات المواد الانشطارية أم أن تقتصر على المخزونات المصنعة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    D'autre part, il faudra, le moment venu, aborder une autre question en rapport avec la précédente, à savoir le traitement des stocks existants de matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي في الوقت المناسب تناول مسألة أخرى متصلة بهذا الموضوع هي التعامل مع مخزونات المواد الانشطارية القائمة لأغراض الأسلحة النووية.
    À moins qu'il ne réponde sans ambiguïté à la question de la réduction des stocks existants de matières fissiles, un tel traité ne contribuerait en rien au désarmement nucléaire. UN وما لم تشمل هذه المعاهدة بوضوح مسألة تقليل مخزونات المواد الانشطارية القائمة، فإنها لن تسهم في نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more