On compte désormais 155 États parties qui n'ont plus de stocks de mines antipersonnel. | UN | وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
On dénombre désormais 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. | UN | ويبلغ عدد الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد 154 دولة. |
Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. | UN | وعليه، تبقى هناك 152 دولة من الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها. |
Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. | UN | وعليه، تبقى هناك 152 دولة من الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها. |
Les Palaos ont soumis au titre des mesures de transparence un rapport initial confirmant qu'elles ne détenaient ni ne possédaient aucun stock de mines antipersonnel sur le territoire placé sous leur juridiction ou sous leur contrôle. | UN | وقدمت بالاو تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية لتأكيد عدم امتلاكها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازتها لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها. |
C'est un événement encourageant, la Zambie compte parmi les 110 États n'ayant pas de stocks de mines antipersonnel. | UN | وزامبيا من الدول التي يزيد عددها على 110 دولة ليست لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
Je saisis l'occasion pour réaffirmer une nouvelle fois l'engagement pris par le Mozambique d'achever d'ici à 2003 la destruction de tous les stocks de mines. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا مرة أخرى على التزام موزامبيق بأن تستكمل بحلول عام 2003 تدمير كل ما لديها من مخزونات من الألغام الأرضية. |
À l'heure actuelle, 126 États parties ne disposent plus de stocks de mines antipersonnel. | UN | واليوم، هناك 126 دولة طرفاً لم تعد تحوز الآن مخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
Dans les zones qu'ils ne contrôlent pas, il peut se trouver des stocks de mines antipersonnel. | UN | وقد توجد مخزونات من الألغام المضادة للأفراد في المناطق غير الخاضعة لسيطرة هذه الدول. |
On dénombre désormais 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. | UN | ويبلغ عدد الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد 154 دولة. |
De ces cinq États parties, deux − la Finlande et la Pologne − ont signalé l'existence de stocks de mines antipersonnel appelés à être détruits en application de l'article 4. | UN | وأبلغت دولتان من هذه الدول الأطراف الخمس، هما بولندا وفنلندا، أن لديهما مخزونات من الألغام المضادة للأفراد يجب تدميرها وفقاً للمادة 4. |
Par conséquent, 156 États parties n'ont pas de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. | UN | وعليه، هناك الآن 156 دولة طرفاً لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها. |
L'Iraq a soumis un rapport initial au titre des mesures de transparence, dans lequel il a confirmé qu'il n'y avait pas de stocks de mines antipersonnel sur son territoire ou sur le territoire placé sous sa juridiction ou sous son contrôle. | UN | وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته. |
Il a toutefois indiqué que l'examen de la question se poursuivrait et que si des stocks de mines antipersonnel étaient découverts, ils seraient signalés, et des mesures appropriées seraient élaborées en vue de leur destruction. | UN | غير أن العراق أشار إلى أن المسألة ستكون ستخضع لمزيد من البحث، وإذا تبيّن وجود مخزونات من الألغام المضادة للأفراد، فسوف يُبلّغ عنها وستوضع خطط مناسبة لتدميرها. |
En outre, tant que des États non parties possèdent des stocks de mines antipersonnel et n'ont pas exprimé leur intention de les détruire, on peut présumer qu'ils restent prêts à procéder à de nouveaux emplois de ces engins. | UN | هذا علاوة على أنه ما دامت لدى دول غير أطراف مخزونات من الألغام المضادة للأفراد ولم تفصح هذه الدول عن نيتها لتدميرها، فلا مناص من افتراض أنها لا تزال على استعداد لاستخدام هذه الألغام من جديد. |
Au total, 126 États parties ne disposaient plus de stocks de mines antipersonnel et, à eux tous, les États parties avaient détruit plus de 37 millions de mines terrestres. | UN | وفي المجموع، لم تعد 126 دولة طرفاً تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وقد دمرت الدول الأطراف معاً أكثر من 37 مليون لغم أرضي. |
Sur ces 13 États parties, cinq (5) avaient fait état de stocks de mines antipersonnel à détruire: Éthiopie, Indonésie, Koweït, Lettonie et Ukraine. | UN | ومن هذه الدول الأطراف اﻟ 13، أبلغت خمس منها بوجود مخزونات من الألغام المضادة للأفراد يتعين تدميرها. وهذه الدول هي: إثيوبيا، إندونيسيا، أوكرانيا، الكويت، لاتفيا. |
Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. | UN | وعليه، لم تعد 152 دولة طرفاً تمتلك الآن مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها. |
Possède des stocks de mines antipersonnel | UN | مخزونات من الألغام المضادة للأفراد |
Bien que la majorité des États détenteurs d'un stock de mines antipersonnel demeure à l'extérieur du Traité, celui-ci a définitivement acquis le statut de norme internationale pour l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | وفي حين أن بعض الدول الرئيسية التي لا تزال لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد قد ظلت خارج نطاق المعاهدة، فإن المعاهدة أثبتت على نحو لا رجعة فيه أنها القاعدة الدولية التي ينبغي اتباعها فيما يتصل بحظر الألغام المضادة للأفراد. |