"مخزون الألغام المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to French

    • des stocks de mines antipersonnel
        
    • mines antipersonnel stockées
        
    • les stocks de mines antipersonnel
        
    • leurs stocks de mines antipersonnel
        
    1. État des programmes de destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. État des programmes de destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    En témoignage de notre approche sincère et transparente, je voudrais donner une brève actualisation du processus de destruction des mines antipersonnel stockées en Turquie. UN وأود، من قبيل الدلالة على نهجنا المخلص والشفاف، أن أقدم موجزا لآخر ما قامت به تركيا في عملية تدمير ما لديها من مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    17. À la clôture de la huitième Assemblée des États parties, il a été indiqué que l'obligation, énoncée à l'article 4 de la Convention, de détruire les stocks de mines antipersonnel ou de veiller à leur destruction s'appliquait encore à huit États parties. UN 17- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف.
    Il ne sont aujourd'hui plus que 14 États parties à ne pas encore avoir achevé la destruction de leurs stocks de mines antipersonnel. UN وهناك اليوم 14 دولة طرفاً فقط لم تنته بعد من تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    1. Destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    En Roumanie, il est prévu d'achever l'élimination des stocks de mines antipersonnel en mars 2004, c'estàdire dans moins d'un mois, et plus d'une année avant le délai fixé. UN ويُزمع تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد في رومانيا بحلول آذار/مارس 2004، في غضون أقل من شهر، أي قبل سنة من الموعد النهائي.
    1. État des programmes de destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. État des programmes de destruction des stocks de mines antipersonnel (art.4) UN 1 - حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1 - تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. État des programmes de destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    En 2005, Sri Lanka a fourni volontairement des informations sur différents aspects de la situation en matière de mines terrestres dans le pays mais, s'agissant des stocks de mines antipersonnel, a indiqué que des renseignements n'étaient pas communiqués dans le rapport soumis alors et que les autorités réexamineraient leur position aux fins de rapports ultérieurs, en tenant compte de tous les éléments pertinents. UN وفي عام 2005، قدمت سري لانكا طوعاً معلومات بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالألغام الأرضية في سري لانكا، غير أنها أشارت فيما يخص مخزون الألغام المضادة للأفراد إلى أن " هذا التقرير لا يحتوي على المعلومات " ، و " فيما يتعلق بالتقارير المقبلة، سيخضع الموقف للمراجعة، مع مراعاة كل العوامل ذات الصلة " .
    88. La Convention indique clairement que la destruction des stocks de mines antipersonnel et le nettoyage des zones minées constituent des obligations dont la mise en œuvre relève de la responsabilité de chaque État partie concerné, tout comme la responsabilité de veiller au bienêtre de ses citoyens − dont les victimes de mines. UN 88- وتبين الاتفاقية بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام هي مسؤولية أُوكِل بها إلى كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما - بمن فيهم ضحايا الألغام - مسؤولية وطنية.
    Il y est en outre indiqué que < < chaque État partie qui est en mesure de le faire > > fournira une assistance pour les soins aux victimes de mines, pour leur réadaptation, pour leur réintégration sociale et économique ainsi que pour des programmes de sensibilisation aux dangers des mines, pour le déminage et les activités connexes, et pour la destruction des stocks de mines antipersonnel. UN وتنص الاتفاقية على أن " تقوم كل دولة طرف تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة بتوفيرها من أجل رعاية وتأهيل ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي ومن أجل برامج للتوعية بمخاطر الألغام، وإزالة الألغام والأنشطة المتصلة بذلك، وتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد " .
    112. Lors de la première Conférence d'examen, il a été souligné que < < la Convention indique clairement que la destruction des stocks de mines antipersonnel et le nettoyage des zones minées constituent des obligations dont la mise en œuvre relève de la responsabilité de chaque État partie concerné, tout comme la responsabilité de veiller au bienêtre de ses citoyens, dont les victimes de mines > > . UN 112- أبرز المؤتمر الاستعراضي الأول أن " الاتفاقية تبين بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام من مسؤولية كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما - بمن فيهم ضحايا الألغام - مسؤولية وطنية " .
    Le 21 mai 2012, l'Ukraine a informé le Comité permanent sur la destruction des stocks que 6 720 mines PFM-1 et PFM-1S avaient été détruites en 2012, ce qui signifiait qu'il restait 5 933 185 mines antipersonnel stockées. UN وفي 21 أيار/مايو 2012، أبلغت أوكرانيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بتدمير 720 6 لغماً من طراز PFM-1 وPFM-1S في عام 2012، مما يدل على تبقي 185 933 5 لغماً من مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    Le 21 mai 2012, l'Ukraine a informé le Comité permanent sur la destruction des stocks que 6 720 mines PFM1 et PFM1S avaient été détruites en 2012, ce qui signifiait qu'il restait 5 933 185 mines antipersonnel stockées. UN وفي 21 أيار/مايو 2012، أبلغت أوكرانيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بتدمير 720 6 لغماً من طراز PFM-1 وPFM-1S في عام 2012، مما يدل على تبقي 185 933 5 لغماً من مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    En particulier, la Turquie doit définir des plans concrets de déminage pour détruire tous les stocks de mines antipersonnel dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui sont sous son contrôle, ou veiller à leur destruction, dans les secteurs de Chypre qu'elle occupe militairement. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تضع تركيا خططاً ملموسة للتطهير ولتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو التي تحوزها أو التي تكون خاضعة لسيطرتها في مناطق قبرص التي تحتلها عسكرياً.
    17. À la clôture de la septième Assemblée des États parties, il a été indiqué que l'obligation, énoncée à l'article 4 de la Convention, de détruire les stocks de mines antipersonnel ou de veiller à leur destruction pouvait encore s'appliquer à 12 États parties. UN 17- أُعلن في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف، أن التعهد الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد ربما لا يزال ينطبق على 12 دولة من الدول الأطراف.
    On dénombre donc sept États parties pour lesquels l'obligation de détruire leurs stocks de mines antipersonnel demeure valable et on compte toujours 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. UN وعليه، لا يزال يتعين على سبع دول أطراف الوفاء بالتزامها بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more