"مخصصة معنية بنزع" - Translation from Arabic to French

    • spécial sur le
        
    • spécial du
        
    À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Ils ont une nouvelle fois invité la Conférence du désarmement à créer, au plus vite et à titre de priorité absolue, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وكرروا دعوتهم لمؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وكمسألة تتصدر الأولويات.
    À cette fin, sa délégation appuie les propositions relatives à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Notre délégation soutient la proposition tendant à établir un comité spécial du désarmement nucléaire et à engager les négociations le plus tôt possible. UN وإن وفد بلدي يساند المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإلى بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    Il est impératif de créer un comité spécial du désarmement nucléaire pour que la Conférence puisse s'acquitter de son mandat. UN ومن الضروري إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي حتى يتمكن المؤتمر من إنجاز ولايته.
    Il apparaît que la vaste majorité des délégations soutiennent le projet russe de mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ونعتقد بأن الغالبية الساحقة من الوفود تؤيد المشروع الذي تقدمت به روسيا بشأن ولاية للجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    À cette fin, sa délégation appuie les propositions relatives à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    L'Inde attache la plus haute importance à l'établissement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN إن الهند تعير أهمية قصوى لمسألة إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Cinquièmement, la Conférence du désarmement devrait établir au plus vite un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN خامساً، يجب على مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ في أقرب وقت ممكن لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    En même temps, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est indispensable si l'on veut s'acquitter du mandat de la Conférence. UN وفي الوقت ذاته، لا غنى عن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للوفاء بولاية المؤتمر.
    Ma délégation souhaite réitérer notre position, à savoir que le désarmement nucléaire devrait demeurer la priorité principale et, à cet égard, nous demandons la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement au début de la session de 1998. UN ويــود وفدي أن يكرر موقفنا القائل بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يظل الأولوية الأولى، وفي هذا الصدد نطالب بأن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بحلول بداية دورة عام ١٩٩٨.
    Nous renouvelons notre soutien à l'établissement par la Conférence du désarmement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN كما أننا نجدد تأييدنا ﻹنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Il serait temps aujourd'hui que ces points soient examinés par un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN إن هذه النقاط مهيئة للمناقشة من طرف لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    A cet égard, la délégation japonaise appuie fortement la proposition concrète faite par l'Afrique du Sud de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي كثيراً بالاقتراح الملموس الذي تقدمت به جنوب افريقيا بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    À cet égard, je tiens à préciser que la République islamique d’Iran se félicite de la proposition sud-africaine de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وأود أن أقول في هذا الصدد إن جمهورية إيران اﻹسلامية ترحب باقتراح جنوب أفريقيا الذي يقضي بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Le Groupe des 21 a fait valoir que le désarmement nucléaire devait demeurer au premier rang des priorités et que tout programme de travail digne de ce nom devait aborder la question d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وقال إن المجموعة الأولى كانت قد أصرَّت على أن يظل نزع السلاح النووي يمثل أعلى الأولويات وأن يعالج أي برنامج عمل معقول آخر مسألة إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Il importe par conséquent de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence sur le désarmement en vue de définir les mesures à prendre pour parvenir à éliminer toutes les armes nucléaires. UN ومن هنا تأتي أهمية إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح، بغية تحديد خطوات تتخذ سعيا إلى تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Nomination d'un coordonnateur spécial chargé d'aider à tenir des consultations sur des mesures spécifiques ou un ensemble de mesures susceptibles de susciter un consensus qui pourraient constituer la base du mandat d'un éventuel comité spécial du désarmement nucléaire; UN تعيين منسق خاص يساعد في إجراء مشاورات بشأن تدابير معينة أو مجموعة من التدابير من شأنها أن تحقق توافق الآراء الذي يمكن أن يشكل أساس ولاية لجنة محتملة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي؛
    Nomination d'un coordonnateur spécial chargé d'aider à tenir des consultations sur des mesures spécifiques ou sur un ensemble de mesures susceptibles de susciter un consensus et qui pourraient constituer la base du mandat d'un éventuel comité spécial du désarmement nucléaire. UN تعيين منسق خاص يساعد في إجراء مشاورات بشأن تدابير معينة أو مجموعة من التدابير من شأنها أن تحقق توافق الآراء الذي يمكن أن يشكل أساس ولاية لجنة محتملة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Par ailleurs, le Mexique note avec regret l’opposition persistante aux initiatives visant à créer un Comité spécial du désarmement nucléaire qui serait chargé d’élaborer une convention sur l’interdiction des armes nucléaires, conformément à la proposition énoncée dans le document CD/1501. UN كما أن المكسيك لاحظت مع اﻷسف المعارضات المستمرة للمبادرات المتخذة من أجل إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي تكلف بصياغة اتفاقية متعلقة بحظر اﻷسلحة النووية، وفقا للاقتراح الوارد في الوثيقة CD/1501.
    e) CD/1571, daté du 18 février 1999, présenté par le Groupe des 21, intitulé «Projet de décision concernant la constitution d’un comité spécial du désarmement nucléaire et le mandat à lui donner»; UN (ه) CD/1571، المؤرخة 18 شباط/فبراير 1999، بعنوان " مشروع مقرر بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وولاية هذه اللجنة " مقدمة من مجموعة ال21؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more