"مخه" - Translation from Arabic to French

    • son cerveau
        
    • le cerveau
        
    • légume
        
    • tête
        
    • de cerveau
        
    • sa cervelle
        
    Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. UN على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه.
    Prenez un échantillon de son LCR avant que les bêtes qui se nourrissent de son cerveau ne passent au dessert. Open Subtitles خذوا عينة من السائل المخي شوكي قبل أن تنتقل الحشرات التي تحتفل في مخه إلى الحلو
    Mais un humain qui se bat pour contrôler l'instinct animal de son cerveau, le courage qui l'emporte sur l'impulsion. Open Subtitles ارى انسانا يجاهد ليتحكم بالاجزاء الحيوانية في مخه انه تغلب للعزيمة الحقيقة على النزوة لايحكم عليك الجميع
    Dès que la pression se relâche, arrêtez la perceuse, sinon vous lui percerez le cerveau. Open Subtitles حالما , تشعرين ان الضغط تحرر أوقفي المثقاب و إلا ثقبتِ مخه
    Heureusement... pour l'expérience d'aujourd'hui, son cerveau est indemne. Open Subtitles لحسن الحظ ، من أجل فائدة إختباراتنا اليوم مخه لم يتأذى
    Ce serait plus honnête si vous aviez mangé son cerveau directement de son crâne. Open Subtitles سيكون أكثر صراحة لو أكلت مخه من جمجمته مباشرة
    Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous a permis d'implanter une micro-puce dans son cerveau. Open Subtitles "جابرييل" يمتلك طفرة جينية نادرة سمحت لنا أن نزرع شريحة فائقة في مخه
    son cerveau a été privé d'oxygène depuis un long moment, mais tu l'as sauvé. Open Subtitles لقد حُرم مخه من الأكسجين لمدة طويلة، ولكنك أنقذت حياته
    Mais la technologie dans son cerveau... Ça ne ressemble à rien sur Terre. Open Subtitles لكن التقنية التى استعملوها لجراحة مخه لا تشبه شيئاً على الأرض
    On a posé des questions au patient pour observer son cerveau. Open Subtitles سألنا المريض عدة أسئلة لنحدد مدى كفاءة مخه
    C'est monté jusqu'à son cerveau, et il est devenu, je ne sais pas, attardé depuis, mais il n'a aucun casier judiciaire. Open Subtitles أيب مخه ، وأصبح ، تفكيره بطيء نوعا ما لكن ليس له صحيفة جنائية
    son cerveau est atteint à cause de cette affreuse substance. Open Subtitles لقد تلف مخه من استخدام هذه المادة السامة الفظيعة
    son cerveau sécrète un fluide de contrôle mental. Open Subtitles السائل الذي يفرزه مخه يعمل كمادة للتحكم في العقول
    Il a 16 ans donc son cerveau devrait être nickel. La moindre chose doit être considérée comme anormale. Open Subtitles سنه 16 سنة، فيجب أن يكون مخه نقي أصغر شئ يعتبر غير عادي
    Je dois enlever son cerveau pour l'étudier mais c'est dur. Il me rappelle mon oncle. Open Subtitles من المفترض ان ازيل مخه حتى افحصه، ولكن اصبح هذا صعب لأنه الأن يذكرنى بعمى
    Il ne s'en rend pas compte. La partie de son cerveau qui le devrait se fait bizuter par l'autre partie. Open Subtitles "شيلدون" لايعرف أنه خسيس لأن الجزء المخصص من مخه الذي يعرف يصاب بالتغطية من باقي مخه
    {\pos(240,165)}C'est comme si on lui avait remué le cerveau avec une cuillère à glace. Open Subtitles إنه كما لو أخذ شخصاً معلقة و حرك مخه لهدف محدد
    On lui a raboté le cerveau, y a 2 ans. Open Subtitles لقد تم استئصال نصف مخه قبل سنتين مضت
    Il n'est même pas un légume. Il espère en devenir un. Open Subtitles ان مخه ليس ميتا يتمنى يوما ان يكون مخه ميتا
    Ils lui ont fait un lavage de cerveau. Open Subtitles وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم
    Même si sa cervelle n'était pas de la bouillie, il s'est bouffé la langue il y a longtemps. Open Subtitles حتى لو كان مخه واعيا, ولكنه ليس كذلك فقد مضغ لسانه منذ وقت بعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more