"مداولات الجلسة" - Translation from Arabic to French

    • des travaux de la séance
        
    • des débats de la séance
        
    • compte rendu de la séance
        
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر إكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    23. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé le Président à établir le rapport de la session en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN 23- أذنت الفرقة العاملة للرئيس، في الجلسة نفسها، بأن يضع تقرير دورتها، آخذاً في اعتباره مداولات الجلسة العامة الختامية.
    Le projet de rapport rendant compte des débats de la séance plénière d'ouverture sera présenté au Conseil à sa séance de clôture, le 29 mars 1996. UN سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة.
    8. Le rapport final sera établi sous l'autorité du vice—président/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 8- سيتم تجميع التقرير النهائي تحت إشراف نائب الرئيس - المقرر مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية (المغلقة) وذلك من أجل تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    VI. compte rendu de la séance plénière de clôture 76 - 87 UN السادس - مداولات الجلسة العامة الختامية٦٧ - ٧٨
    5. À sa 162e séance plénière, le 6 juillet 2004, le Groupe de travail a autorisé le Président à établir le rapport final de la session en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière. UN 5- أذنت الفرقة العاملة لرئيسها، في جلستها العامة 162 المعقودة في 6 تموز/يوليه 2004 برفع التقرير عن أعمال دورتها، مع مراعاة مداولات الجلسة العامة.
    19. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé la VicePrésidente/Rapporteur à établir le rapport de la session en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN 19- أذنت الفرقة العاملة، في الجلسة ذاتها، لنائبة الرئيس - المقررة بوضع التقرير المتعلق بدورتها، على أن تأخذ في الحسبان مداولات الجلسة العامة الختامية.
    23. À la même séance, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport - document TD/B/WP/L.101 - et a autorisé la Rapporteur à en établir la version finale en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN 23- في نفس الجلسة، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها الوارد في الوثيقة TD/B/WP/L.101، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية.
    44. À la même séance, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport − document TD/B/WP/L.106 − et a autorisé le Rapporteur à en établir la version finale en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN 44- في نفس الجلسة، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها الوارد في الوثيقة TD/B/WP/L.106، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية.
    15. Également à sa séance plénière de clôture, la Conférence a adopté son rapport à l'Assemblée générale, étant entendu que la version finale du rapport serait établie sous l'autorité du Rapporteur, en tenant compte des travaux de la séance plénière de clôture. UN 15- اعتمد المؤتمر خلال جلسته العامة الختامية أيضاً تقريره إلى الجمعية العامة، على أن توضع صيغته النهائية تحت سلطة المقرر مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية.
    18. Également à sa séance plénière de clôture, la Conférence a adopté son rapport à l'Assemblée générale − document TD/L.399 − étant entendu que la version finale du rapport serait établie sous l'autorité du Rapporteur, en tenant compte des travaux de la séance plénière de clôture. UN 18- اعتمد المؤتمر خلال جلسته العامة الختامية أيضاً تقريره إلى الجمعية العامة الذي يرد في الوثيقة TD/L.399، على أن يجري إعداد صيغته النهائية تحت إشراف المقرر مع أخذ مداولات الجلسة العامة الختامية في الاعتبار.
    Le Conseil adopte le projet de rapport contenu dans les documents TD/B/49/L.2 et TD/B/49/L.2/Add.1, TD/B/49/L.2/Add.2, TD/B/49/L.2/Add.3 et TD/B/49/L.2/Add.4, et autorise le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport du Conseil à l'Assemblée générale en tenant compte des travaux de la séance plénière de clôture. UN اعتمد المجلس تقريره بصيغته الواردة في الوثائق TD/B/49/L.2 و TD/B/49/L.2/Add.1 و TD/B/49L.2/Add.2 و TD/B/49L.2/Add.3 و TD/B/49L.2/Add.4، وأذن للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع النص النهائي لتقرير المجلس إلى الجمعية العامة، مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية هذه.
    171. Toujours à la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.20 et Add.1 à 5), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir la version définitive du rapport à la lumière des travaux de la séance plénière de clôture. UN 171- وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها TD/B/COM.1/L.20) وAdd.1-5)، رهناً بإدخال تعديلات على ملخصات البيانات، وفوضت المقررة استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    24. À la séance plénière de clôture, le 28 mars 2002, le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 24- أذن المجلس للمقرر، في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 28 آذار/مارس 2002، بإعداد التقرير ووضعه في صيغته النهائية في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    156. À sa séance plénière de clôture, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.25), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. UN 156- اعتمدت اللجنة في جلستها العامة الختامية مشروع تقريرها (TD/B/COM.1/L.25)، رهناً بأية تعديلات يتم إدخالها على ملخصات البيانات، وفوضت المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    20. Le rapport final sera établi sous l'autorité du viceprésident/rapporteur, compte tenu des débats de la séance plénière de clôture, et sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN 20- سيتم تجميع التقرير النهائي بإشراف نائب الرئيس/المقرر، على أن تؤخذ في الاعتبار مداولات الجلسة العامة النهائية (الختامية)، بغية تقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية.
    92. Toujours à sa 6ème séance plénière, le Groupe de travail spécial a adopté le projet de rapport sur sa première session, sous réserve des changements que les délégations voudraient apporter au résumé de leurs déclarations et il a autorisé le Rapporteur à compléter le texte du rapport en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. UN ٢٩- اعتمد الفريق العامل المخصص، أيضاً في جلسته العامة السادسة، مشروع تقريره عن دورته اﻷولى، رهناً بأي تغييرات قد ترغب الوفود في إدخالها على موجزات بياناتها، وأذن للمقرر بإكمال نص التقرير في ضوء مداولات الجلسة الختامية.
    37. À la séance plénière de clôture de la première réunion d'examen à mi-parcours, le Conseil a adopté son projet de rapport (TD/B(S6XIX)/PREP/L.1), sous réserve des modifications apportées aux résumés des déclarations à la demande des délégations, et a autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. UN 37- اعتمد المجلس، في الجلسة العامة الختامية من الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة، مشروع تقريره (TD/B(S-XIX)/PREP/L.1)، رهناً بإدخال التعديلات الواردة من الوفود على ملخصات البيانات، وفوض المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    83. La Commission permanente a adopté son projet de rapport (TD/B/CN.1/L.10 et Add.1), avec quelques modifications présentées oralement, et a autorisé le Rapporteur à le compléter en y incorporant le compte rendu de la séance plénière de clôture. UN ٣٨- واعتبرت اللجنة الدائمة مشروع تقريرها TD/B/CN.1/L.10) وAdd.1( مع إضافة بعض التعديلات الشفوية، وأذنت للمقرر بإكمال نص التقرير ليعكس مداولات الجلسة العامة الختامية.
    50. A sa 18ème séance (séance de clôture), le 3 novembre 1995, la Commission permanente a adopté son projet de conclusions concertées. (Pour le texte des conclusions concertées, voir l'annexe I. Pour le compte rendu de la séance plénière de clôture, voir le chapitre VI plus loin.) UN ٠٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(.
    53. A sa 18ème séance (séance de clôture), le 3 novembre 1995, la Commission permanente a adopté son projet de conclusions concertées. (Pour le texte des conclusions concertées, voir l'annexe I. Pour le compte rendu de la séance plénière de clôture, voir le chapitre VI plus loin.) UN ٣٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more