Dans ce contexte, nous continuerons en 2010 à participer activement aux délibérations du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا السياق، سنواصل المشاركة الفعالة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2010. |
Nous serons heureux, Monsieur le Président, de poursuivre sous votre direction avisée les délibérations du Groupe de travail. | UN | ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة. |
Manifestement, les circonstances ne permettaient pas un compte rendu détaillé et complet des délibérations du Groupe de travail. | UN | حقا إن الظروف لم تسمح بإعطاء بيان أكثر شمولا وتفصيلا عن مداولات الفريق العامل. |
Cela devrait être au coeur des débats du Groupe de travail envisagé. | UN | هذا ما ينبغي أن ترتكز عليه أساسا مداولات الفريق العامل المقترح. |
Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point aux chapitres III et IV ci-dessous. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته بشأن ذلك البند في الفصلين الثالث والرابع أدناه. |
Considérant que les travaux du Groupe de travail en question ont donné lieu, conformément au mandat qui lui avait été donné par le Conseil, à l'élaboration du texte du nouvel accord, | UN | وحيث إن مداولات الفريق العامل المذكور أعلاه قد أسفرت عن إعداد نص الاتفاق الجديد، وفاءً بالولاية الصادرة عن المجلس، |
Des représentants de certaines des puissances administrantes ont participé aux délibérations du Groupe de travail. | UN | وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل. |
Examen de l'incidence des délibérations du Groupe de travail sur la protection du consommateur; rapport à la Commission | UN | النظر في تأثير مداولات الفريق العامل على حماية المستهلك؛ تقديم تقرير إلى اللجنة |
Examen des progrès des délibérations du Groupe de travail informel | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Examen des progrès des délibérations du Groupe de travail informel | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Examen des progrès des délibérations du Groupe de travail informel | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Examen des progrès des délibérations du Groupe de travail informel | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Ma délégation a participé activement aux délibérations du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale durant sa soixante-quatrième session. | UN | لقد شارك وفد بلادي بفعالية في مداولات الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين. |
Organisé par l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial, le colloque avait fourni des informations très utiles aux délibérations du Groupe de travail. | UN | وذُكر أن تلك الندوة، التي نظَّمها المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قد وفّرت معلومات لها أهمية كبيرة في مداولات الفريق العامل. |
Les délibérations du Groupe de travail ont mis en avant l'intérêt suscité par des relations plus étroites et plus constructives entre l'ONU et le G-20. | UN | وقد كشفت مداولات الفريق العامل عن اهتمام كبير بوجود علاقة وثيقة وبناءة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مجموعة العشرين. |
L'enquête a été examinée et modifiée au cours des débats du Groupe de travail. | UN | ونوقشت الدراسة الاستقصائية وعُدِّلت خلال مداولات الفريق العامل. |
45. La question de la vulnérabilité a été au centre des débats du Groupe de travail. | UN | ٥٤- كانت مسألة ضعف المهاجر الموضوع الرئيسي الذي ركزت عليه مداولات الفريق العامل. |
Conformément à notre pratique, nous espérons apporter de nouvelles contributions aux débats du Groupe de travail II. | UN | وتمشيا مع ممارستنا، نرجو أن نواصل الإسهام في مداولات الفريق العامل الثاني. |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions dans la partie III cidessous. | UN | وترد فيما يلي في الجزء الثالث مداولات الفريق العامل ومقرراته. |
Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point au chapitre III ci-dessous. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته بشأن ذلك البند في الفصل الثالث أدناه. |
Les travaux du Groupe de travail créé à cet effet ont débouché sur le vaste consensus qu'il faut élargir la composition du Conseil. | UN | وقد أدت مداولات الفريق العامل ذي الصلة إلى اتفاق واسع النطاق حول الحاجة إلى توسيع عضوية المجلس. |
1. Prend acte du rapport du Groupe de travail (E/CN.4/2004/81 et Add.1) et se félicite que celui-ci poursuive ses délibérations de façon positive, en prenant notamment des mesures pour assurer la participation effective des organisations autochtones; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير الفريق العامل (E/CN.4/2004/81 و(Add.1، وترحب بمواصلة مداولات الفريق العامل وطابعها الإيجابي، لا سيما التدابير المتخذة لضمان مساهمة منظمات الشعوب الأصلية مساهمة فعالة؛ |
Elle a noté que son libellé avait été approuvé, quant au fond, à la soixantième session du Groupe de travail (voir A/CN.9/799, par. 51 à 55 et 97 à 128; pour les délibérations tenues sur cet article à la cinquante-neuvième session du Groupe de travail, voir A/CN.9/794, par. 115 à 147). | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل كان قد وافق على تلك الصيغة من حيث المضمون في دورته الستين (انظر الوثيقة A/CN.9/799، الفقرات 51-55 و97-128؛ وللاطلاع على مداولات الفريق العامل في دورته التاسعة والخمسين بشأن المادة 3، انظر الوثيقة A/CN.9/794، الفقرات 115-147). |
, l'Assemblée générale a décidé que le Fonds de contributions volontaires servirait également à aider les représentants de collectivités locales et d'organisations autochtones à participer au débat du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme, ainsi qu'aux débats du Groupe de travail sur les populations autochtones (résolution 50/156). | UN | )ﻫ( الجلسة العامة A/50/PV.97. قررت الجمعية العامة أن يُستخدم الصندوق أيضا لمساعدة ممثلي المجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان وفي مداولات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين )القرار ٥٠/١٥٦(. |