"مدة الدورة" - Translation from Arabic to French

    • la durée de la session
        
    • de la durée de cette session
        
    • possibilité d'adopter un cycle
        
    • la durée du cycle
        
    • la durée des sessions
        
    Deux représentants ont estimé que la durée de la session devrait dépendre du contenu fondamental de l'ordre du jour. UN وأعرب اثنان من الممثلين عن رأيين مؤداهما أنه ينبغي أن يحدِّد مضمون جدول الأعمال الموضوعي مدة الدورة.
    Il a été conclu que la durée de la session devrait rester fixée à deux semaines. UN وخُلصت اللجنة الى أن تظل مدة الدورة أسبوعين.
    Mais je préférerais que l'on ne décide pas maintenant de raccourcir la durée de la session. UN وإنني أفضل أن لا نلتزم باتخاذ القرار بتقصير مدة الدورة هنا وفي هذه اللحظة.
    Nous devons nous consulter non seulement sur la durée de la session de fond de l'année prochaine, mais également sur son ordre du jour. UN إذ لا يتعين علينا أن نتشاور بشأن مدة الدورة الموضوعية للعام المقبل فحسب، إنما أيضا بشأن جدول أعمالها.
    1. À chaque session le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. UN 1- تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها خلال دورتها اللاحقة، آخذة في الاعتبار مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail attendue le justifiait. UN وطـُلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية اختصار مدة الدورة بأسبوع واحد إذا كان حجم العمل المتوقّع لتلك الدورة يسوّغ ذلك.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail prévue le justifiait. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail attendue le justifiait. UN وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    À la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée. UN " في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة.
    À la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée. UN في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Il convient de noter que la durée de la session plénière du Comité exécutif a été ramenée de 10 à 4,5 jours ouvrables ces dernières années, mesure qui s’est elle-même traduite par des économies appréciables dans le budget des services de conférence. UN وجدير باﻹشارة أنه قد جرى في السنوات اﻷخيرة تقصير مدة الدورة العامة للجنة التنفيذية من ١٠ أيام إلى ٤,٥ أيام، وهو إجراء أدى، في حد ذاتـه، إلى تحقيـق وفــورات كبيـرة في ميزانيــة خدمة المؤتمرات.
    On a fait d'autre part observer que la durée de la session devait être fonction de la charge de travail. UN وأشير أيضا إلى أن عبء العمل ينبغي أن يكون عنصرا حاسما آخر في تحديد مدة الدورة.
    Le secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail prévue le justifiait. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان حجم العمل المتوقَّع للدورة يسوِّغ ذلك.
    Le Secrétariat a été prié d'envisager de réduire la durée de la session d'une semaine si la charge de travail prévue le justifiait. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعا واحدا إذا كان حجم العمل المتوقع للدورة يسوغ ذلك.
    À partir de 2001 toutefois, la durée de la session a été limitée à une journée et il a été mis fin au mandat du Groupe d'experts. UN ومنذ عام 2001، حُددت مدة الدورة في يوم واحد وأُنهيت ولاية فريق الخبراء.
    À chaque session le Comité décide, à partir de la liste des rapports à examiner, quels sont les rapports d'États parties qu'il examinera à sa session suivante, compte tenu de la durée de cette session et de critères concernant la date de présentation et l'équilibre géographique. UN 1- تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في الاعتبار مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي.
    62. De nombreux intervenants ont fait des observations sur la durée du cycle de programmation et les moyens de réduire les risques de programmation et les risques financiers qui y étaient liés. Si certaines délégations ont estimé que la durée du cycle qui était actuellement de cinq ans ne devait pas être réduite, beaucoup de représentants ont souhaité que l'on étudie la possibilité d'adopter un cycle plus court. UN ٢٦- وعلﱠق الكثير من المتحدثين على مدة دورة البرمجة وطرق الحد من مخاطرها البرنامجية والمالية، فأشارت بعض الوفود بعدم تقصير المدة الحالية للدورة، وهي خمس سنوات، ولكن وفودا كثيرة حبﱠذت دراسة أمر تقصير مدة الدورة.
    179. la durée du cycle global varie en fonction de la nature du mandat de l'organisme. UN 179- تختلف مدة الدورة الإجمالية وفق نوع ولاية المنظمات.
    Contre—recommandation 19 : La recommandation 12 du Bureau devrait être acceptée à l'exclusion des dispositions concernant la modification des modalités d'élection, le nombre de membres et la réduction de la durée des sessions. UN التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more