"مدة دوراتها" - Translation from Arabic to French

    • la durée de ses sessions
        
    • la durée des sessions
        
    • leurs sessions
        
    L'on a également suggéré que le Comité spécial se réunisse tous les deux ans ou qu'il raccourcisse la durée de ses sessions. UN واقتُرح أيضاً أن تجتمع اللجنة الخاصة مرة كل سنتين أو أن تقوم باختصار مدة دوراتها.
    Son statut ne précise par la durée de ses sessions. UN ولا يحدد النظام الأساسي للجنة مدة دوراتها.
    J'ai proposé que l'Assemblée recentre ses travaux sur les questions hautement prioritaires et réduise la durée de ses sessions. UN ولقد اقترحت أن تعيد الجمعية العامة تركيز أعمالها على القضايا ذات اﻷولوية القصوى وتخفض مدة دوراتها.
    Il a déjà rationalisé ses travaux en limitant la durée de ses sessions. UN وقد رشدت أعمالها فعلا، بتحديد مدة دوراتها.
    Nous nous félicitons à cet égard des propositions du Secrétaire général visant à centrer les travaux de l'Assemblée sur les questions prioritaires et à réduire la durée des sessions ainsi que le nombre des points de l'ordre du jour afin de pouvoir les examiner de manière plus approfondie. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترحات اﻷمين العام التي تهدف إلى تركيز عمل الجمعية العامة على المسائل ذات اﻷولوية القصوى وإلى تخفيض مدة دوراتها وعدد البنود المدرجة في جدول أعمالها كذلك، بغية السماح لها بدراستها بتعمق.
    Enfin, les propositions du Secrétaire général visant à recentrer les travaux de l'Assemblée générale et les axer sur des questions hautement prioritaires et réduire la durée de ses sessions traduisent un souci de rationalisation que nous partageons pleinement. UN وأخيرا، فإن مقترحات اﻷمين العام التي تدعو إلى إعادة تركيز عمل الجمعية العامة على المسائـــل ذات اﻷولوية القصوى وإلى خفض مدة دوراتها إنما تأتي تعبيرا عن حرص على الترشيد نؤيده تأييدا تاما.
    Son statut ne précise par la durée de ses sessions. UN ولا يحدد النظام الأساسي للجنة مدة دوراتها.
    Il a également été dit qu'il fallait maintenir l'actuel mode de fonctionnement du Comité, y compris la durée de ses sessions. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على الشكل الحالي للجنة، بما في ذلك مدة دوراتها.
    Elle devrait également s'intéresser au choix des thèmes du débat thématique de ses sessions ultérieures et envisager de convenir de dispositions plus précises en ce qui concerne la durée de ses sessions à venir. UN وينبغي لها أيضا أن تولي عناية لاختيار مواضيع المناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في القيام بترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها المقبلة.
    Elle devrait également consacrer du temps à la sélection du thème du débat thématique de sa cinquante-troisième session et de ses sessions ultérieures et envisager de prendre des dispositions plus précises quant à la durée de ses sessions. UN وينبغي أن تخصص اللجنة وقتا لاختيار موضوع المناقشة المواضيعية لدورتها الثالثة والخمسين والدورات اللاحقة وينبغي أن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها.
    La Commission devrait, au titre du point 11, consacrer du temps au choix du thème du débat thématique de sa cinquante-quatrième session et de ses sessions suivantes, et envisager de prendre des dispositions plus précises quant à la durée de ses sessions. UN بمقتضى البند 11 من جدول الأعمال، ينبغي أن تخصص اللجنة وقتا لاختيار موضوع المناقشة المواضيعية لدورتها الرابعة والخمسين والدورات اللاحقة، وأن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها.
    Enfin, le Comité pourrait sans doute raccourcir la durée de ses sessions en tenant des réunions officielles aussi brèves que possible, les questions à l'examen étant débattues en consultations officieuses. UN وأخيرا يمكن للجنة أن تعمل بدون أدنى شك على تقليص مدة دوراتها عن طريق عقد جلسات رسمية تستغرق أقل فترة زمنية ممكنة، إذ أن المسائل قيد النظر تناقش في مشاورات غير رسمية.
    151. D'autres délégations ont déclaré que, bien qu'il puisse être utile de réorganiser les travaux du Sous-Comité afin d'utiliser au mieux le temps imparti, celuici devrait se montrer prudent avant de réduire la durée de ses sessions futures. UN 151- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه قد يكون من المناسب اعادة تنظيم عمل اللجنة الفرعية لاستغلال الوقت على النحو الأمثل، غير أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تتوخى الحذر قبل تقصير مدة دوراتها المقبلة.
    Elle devrait également consacrer du temps à la sélection des thèmes du débat thématique à sa prochaine session et envisager de prendre des dispositions plus précises sur la durée de ses sessions. UN كما ينبغي أن تكرس اللجنة الوقت لاختيار مواضيع المناقشة المواضيعية للدورة المقبلة وللنظر في القيام بترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها.
    Il a été noté que le Comité pourrait renforcer son efficacité en concentrant ses travaux sur les questions essentielles faisant l’objet de son mandat et en conservant des procédures démocratiques et un esprit de respect mutuel et de coopération dans ses travaux plutôt qu’en raccourcissant artificiellement la durée de ses sessions. UN ولوحظ أنه يمكن تحسين فعالية اللجنة من خلال تركيز عملها على مسائل رئيسية تدخل في صلب ولايتها، والمحافظة على اﻹجراءات الديمقراطية وعلى روح الاحترام والتعاون المتبادلين في عملها، وذلك بدلا من القيام بتقصير مدة دوراتها تقصيرا مصطنعا.
    11. Prend note également de la position exprimée par la Commission du droit international, au paragraphe 228 de son rapport1, sur la durée de ses sessions futures; UN ١١ - تحيط علما أيضا بموقف لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٢٢٨ من تقريرها)١( بشأن مدة دوراتها المقبلة؛
    11. Prend note aussi de la position exprimée par la Commission du droit international, au paragraphe 228 de son rapport2, sur la durée de ses sessions futures; UN ١١ - تحيط علما أيضا بموقف لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٢٢٨ من تقريرها)٢( بشأن مدة دوراتها المقبلة؛
    b) Prendrait note également de la position exprimée par la Commission du droit international au paragraphe 228 de son rapport sur la durée de ses sessions futures. UN )ب( تحيط علما أيضا بموقف لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٢٢٨ من تقريرها بشأن مدة دوراتها المقبلة.
    Si l'on veut que ce comité puisse continuer de centraliser les activités des Nations Unies en matière d'exploration pacifique de l'espace, il devra se réformer, et notamment rationaliser l'organisation de ses travaux de manière à réduire considérablement la durée de ses sessions. UN وإنه إذا ما أريد لتلك اللجنة أن تظل محورا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية فيجب أن تشرع في عملية لﻹصلاح تشمل تبسيط تنظيمها للعمل حتى تحقق تخفيضا هاما في مدة دوراتها.
    Plusieurs délégations ont proposé de revoir la fréquence et la durée des sessions du Comité spécial, qui pourrait se réunir tous les deux ans ou raccourcir la durée de ses sessions. UN 61 - واقترحت عدة وفود أن تعدل اللجنة الخاصة من وتيرة اجتماعاتها ومدتها، مشيرة إلى إمكان أن يكون ذلك بأن تجتمع اللجنة مرة كل سنتين أو أن تقوم باختصار مدة دوراتها.
    Ces commissions se réuniront normalement une fois par an et leurs sessions ne dépasseront pas cinq jours. UN وستعقد اللجان اجتماعاتها عادة مرة واحدة سنويا على ألا تتجاوز مدة دوراتها خمسة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more