Mahamadou Issoufou a été élu Président de la République pour un mandat de cinq ans avec 58 % des voix. | UN | وانتخب السيد إيسوفو رئيساً للجمهورية بحصوله على 58 في المائة من الأصوات، لولاية مدتها خمس سنوات. |
La Commission se compose de 34 membres élus pour un mandat de cinq ans. | UN | وتتألف اللجنة من 34 عضوا يُنتخبون لفترة عضوية مدتها خمس سنوات. |
Soixante-cinq députés sont élus à la Chambre des représentants pour un mandat de cinq ans. | UN | ويتألف مجلس النواب من خمسة وستين نائبا منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات. |
La Sierra Leone a négocié un échéancier sur cinq ans qui entrera en vigueur dès réception du premier versement. | UN | وقد وقّعت سيراليون على خطة سداد مدتها خمس سنوات ستدخل حيز التنفيذ بمجرد تلقّي القسط الأول. |
Par la suite, le PNUCID a élaboré une initiative sur cinq ans. | UN | ووضع اليوندسيب لاحقا مبادرة اقليمية مدتها خمس سنوات. |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛ |
L'Assemblée nationale comprend 81 députés élus au suffrage universel direct pour cinq ans. | UN | وتتألف الجمعية الوطنية من 81 نائباً ينتخبون بالاقتراع العام المباشر لفترة ولاية مدتها خمس سنوات. |
Durant ses trois premiers cycles, le Fonds a alloué 942 millions de dollars sur une durée de cinq ans à la lutte contre la maladie dans 59 pays dont 39 pays africains. | UN | وفي جولاته الثلاث الأولى، خصص الصندوق 942 مليون دولار على أساس حملة مدتها خمس سنوات لمكافحة الملاريا في 59 بلدا، بما فيها 39 في أفريقيا. |
Actuellement, le Chef du Bureau de la déontologie est nommé pour un mandat de cinq ans. | UN | والسياسة الحالية لليونيسيف هي تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات لفترة واحدة مدتها خمس سنوات. |
Il est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois. | UN | ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Il est élu au suffrage direct, pour un mandat de cinq ans. | UN | ويُنتخب بالاقتراع المباشر لفترة مدتها خمس سنوات؛ ولا يُعاد انتخابه مباشرةً. |
Son mandat de cinq ans n'est pas renouvelable conformément aux dispositions expresses de la Constitution. | UN | ويشغل الرئيس منصبه لولاية واحدة مدتها خمس سنوات، ولا تسمح أحكام الدستور، على نحو محدد، بانتخابه لولايات إضافية. |
Il est élu par l'Assemblée nationale pour un mandat de cinq ans. | UN | وتنتخب الجمعية الوطنية رئيس الجمهورية لولاية مدتها خمس سنوات. |
Le Premier Ministre, les premiers ministres adjoints et les ministres sont élus par l'Assemblée nationale pour un mandat de cinq ans. | UN | وتنتخب الجمعية الوطنية رئيس الوزراء ونواب رئيس الوزراء والوزراء لولاية مدتها خمس سنوات. |
Il indique également les modalités de financement possibles et recommande d'opter pour la mise en recouvrement de quotes-parts échelonnées sur cinq ans, assortie de la souscription d'une lettre de crédit, dispositif considéré comme le plus approprié. | UN | ويقدم التقرير أيضا خيارات التمويل ويوصي بوضع خطة للتقييم مدتها خمس سنوات واستخدام خطاب اعتماد بوصفه أنسب آلية للتمويل. |
Ces changements étaient notamment l'introduction d'un système de programmation par pays fondé sur les plans, priorités et objectifs nationaux ainsi que d'un système de chiffres indicatifs de planification (CIP) pour la planification sur cinq ans de l'allocation des ressources. | UN | وقد شملت هذه التغييرات الاضطلاع ببرمجة قطرية تستند إلى الخطط والأولويات والأهداف الوطنية؛ وإنشاء نظام لأرقام تخطيط إرشادية مدتها خمس سنوات لتخصيص الموارد. |
Avec l'appui du Congrès et un financement équivalent du secteur privé, nous allons engager sur cinq ans un programme de partenariat de l'ordre de 2 milliards de dollars entre le secteur public et le secteur privé pour apprendre à nos enfants comment échapper à l'emprise de la drogue. | UN | وبدعم من الكونغــرس وبتمويل مماثل من القطاع الخاص، سوف يتم شراكة بين القطــاع العام والقطاع الخاص مدتها خمس سنوات وتكلفتها تبلغ بليوني دولار لتعليم صغارنا الابتعاد عن المخدرات. |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | " ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود امكانية للتجديد؛ |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛ |
Troisièmement, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne serait nommé pour une période de cinq ans et ne pourrait être reconduit. | UN | ثالثا، أن يعمل وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات مـن دون إمكانية التجديد. |
Le Parlement est élu pour cinq ans. | UN | ويُنتخب مجلس الشعب لولاية مدتها خمس سنوات. |
Le Médiateur est nommé pour cinq ans et peut être reconduit pour cinq ans de plus à la fin de son mandat. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات وقد يعاد تعيينه لفترة واحدة تليها مدتها خمس سنوات أخرى. |
Les licences sont délivrées par l'Office de délivrance des licences pour une durée de cinq ans. | UN | وتقوم السلطة المكلفة بمنح التراخيص بإصدار تراخيص مدتها خمس سنوات. |
tous les cinq ans, à chaque nouvelle élection, environ un million de femmes sont élues membres des Panchayats et des instances locales d'administration urbaine. | UN | وفي كل فترة ولاية مدتها خمس سنوات للحكومات المحلية، تُنتَخَب حوالي مليون امرأة للبانشيات وهيئات الحكم المحلي الحضرية. |