"مدتها خمسة أيام" - Translation from Arabic to French

    • de cinq jours
        
    • pendant cinq jours
        
    Par ailleurs, aux termes du Règlement du Tribunal, il se prononce sur toutes demandes de sursis à exécution dans un délai de cinq jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القضاة مطلوب منهم النظر في غضون مهلة قانونية مدتها خمسة أيام في طلبات تعليق التنفيذ.
    Le Conseil des droits de l'homme a également décidé que le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendrait une session de cinq jours ouvrables par an pendant une période de deux ans. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    L'évaluation de la session dans l'ensemble a été très positive et la plupart des réponses étaient favorables à une durée de cinq jours. UN وكان التقييم الإجمالي للدورة إيجابيا جدا ويُفضل معظم المجيبين وليس جميعهم صيغة مدتها خمسة أيام.
    En 2010 également, un atelier de cinq jours a été organisé à l'intention des institutions au sujet de l'utilisation et de l'application du protocole. UN وأيضا في عام 2010 عقدت حلقة عمل مدتها خمسة أيام لأصحاب المصلحة بشأن استخدام البروتوكول وتطبيقه.
    Sous la direction d'Empretec Uganda, partenaire local du programme Empretec de la CNUCED, le module de formation Business and Enterprise Start-up Tool permettait de dispenser une formation à 600 jeunes pendant cinq jours. UN وبقيادة منظمة أوغندا لمؤسسات الأعمال، النظير المحلي لبرنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد، تستطيع منهجية أداة إنشاء الأعمال التجارية والمشاريع أن تقدم دورات تدريبية مدتها خمسة أيام لعدد يصل إلى 600 شاب.
    Avant l'élaboration du programme, un cours de formation intensive de cinq jours a été organisé à l'intention des personnes qui en assureront l'exécution. UN وقبل نشر البرنامج، نظمت دورة تدريبية مكثفة للميسِّرين مدتها خمسة أيام للأشخاص الذين سيقدمون المنهج الدراسي.
    Une initiation de cinq jours est présentée comme intégrée à leur formation de base et à la formation continue. UN وتقدم دورة تدريبية مدتها خمسة أيام كجزء من تدريبهم الأساسي وأثناء الخدمة.
    Par ailleurs, à cinq occasions, des exercices de surveillance des zones d'exclusion d'une durée de cinq jours ont été menés avec la marine libanaise. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مناورات مدتها خمسة أيام لعمليات اعتراض بحري في خمس مناسبات مع بحرية الجيش اللبناني.
    Modules retenus pour un cours de formation de cinq jours Cours de formation de cinq jours : Plan détaillé UN مخطط تفصيلي لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام
    La deuxième a été de définir dans ses grandes lignes un cours de formation de cinq jours. UN وتمثلت الخطوة الثانية في وضع مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام.
    Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles. UN ويفترض الاقتراح دورة مدتها خمسة أيام يسبقها يوم واحد من المشاورات غير الرسمية قبل الدورة.
    L’indemnité mensuelle de subsistance (missions), versée au taux de 70 dollars par jour, est calculée en prévoyant une période de chevauchement de cinq jours. UN ويشمل بــدل البعثة الشهري، الـذي قُدر بمبلغ ٧٠ دولار فــي اليـوم مخصصات لفترة متداخلة مدتها خمسة أيام.
    6. Prie le Comité spécial de tenir en 1994 une session d'une durée maximale de cinq jours ouvrables; UN ٦ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تعقد دورة خلال عام ١٩٩٤، لا تتجاوز مدتها خمسة أيام عمل؛
    De plus, un fonctionnaire chargé des émissions radiophoniques s'est rendu à Chypre pour couvrir le séminaire régional et le colloque d'organisations non gouvernementales pour la région de l'Asie sur la question de Palestine, d'une durée de cinq jours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سافر موظف إذاعي الى قبرص لتغطية حلقة دراسية آسيوية اقليمية مدتها خمسة أيام وندوة للمنظمات الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    L'Assemblée a également prié le Comité spécial de tenir en 1994 une session d'une durée maximale de cinq jours ouvrables et de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport d'ensemble sur l'application de la résolution 48/82 (1993). UN وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اللجنة المخصصة أن تعقد دورة خلال عام ١٩٩٤ لا تتجاوز مدتها خمسة أيام عمل، وأن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار.
    On leur a expliqué qu'une période d'attente de cinq jours était imposée pour que la prise de décisions se fasse en pleine connaissance de cause et pour donner aux femmes la possibilité de reconsidérer leur choix. UN وأوضحت الممثلة أن سبب تحديد فترة انتظار مدتها خمسة أيام هو ضمان اتخاذ قرار يتسم بالمسؤولية ومنح المرأة فرصة لاعادة النظر إذا أرادت ذلك.
    7. Prie le Comité spécial de tenir en 1995 une session d'une durée maximale de cinq jours ouvrables; UN ٧ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تعقد دورة خلال عام ١٩٩٥، لا تتجاوز مدتها خمسة أيام عمل؛
    6. Prie le Comité spécial de tenir en 1994 une session d'une durée maximale de cinq jours ouvrables; UN ٦ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تعقد دورة خلال عام ١٩٩٤، لا تتجاوز مدتها خمسة أيام عمل؛
    Ainsi, au début de 2001, un certain nombre d'agents des forces de police ont suivi une session de formation de cinq jours leur donnant une orientation sur le caractère de la violence à l'égard des femmes et sur la façon de prendre en main tant les victimes que les personnes violentes. UN وفي بداية عام 2001، حضر عدد من ضباط الشرطة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام عن جوهر العنف ضد المرأة وعن الأساليب العملية لمعاملة الضحايا والأشخاص المتسمين بالعنف.
    7. Prie le Comité spécial de tenir en 1995 une session d'une durée maximale de cinq jours ouvrables; UN ٧ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تعقد دورة خلال عام ١٩٩٥، لا تتجاوز مدتها خمسة أيام عمل؛
    En avril 2005, le Tribunal a accueilli pendant cinq jours des juges de la Cour suprême de Serbie. UN وفي نيسان/أبريل 2005، استضافت المحكمة الجنائية زيارة عمل مدتها خمسة أيام قام بها قضاة من المحكمة العليا لصربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more