"مدتها ست سنوات" - Translation from Arabic to French

    • de six ans
        
    • sur six ans
        
    • sexennal
        
    • six ans de
        
    • pour six ans
        
    • à six ans
        
    < < Les membres du Comité des commissaires aux comptes sont élus pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable. > > UN ' ' ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة``.
    Une période de référence de six ans aiderait à réunir des données fiables sur le développement économique à long terme. UN وقال إن استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات سوف تساهم في جمع بيانات موثوقة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية طويلة الأجل.
    Une période de six ans permettrait de s'assurer que le plus grand nombre possible d'États Membres sont en mesure de s'acquitter intégralement, en temps voulu et sans condition de leurs contributions. UN ومن شأن فترة الأساس التي مدتها ست سنوات أن تكفل أن يصبح أكبر عدد من البلدان في وضع يتيح لها دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    Le Yémen a indiqué qu'il avait adopté un plan de lutte antimines sur six ans (2009-2014). UN وأفاد اليمن بأن لديه خطة استراتيجية لمكافحة الألغام مدتها ست سنوات (2009-2014).
    Les programmes bilatéraux visant à renforcer les divers ministères se sont poursuivis tout au long de la période considérée et un plan public sur six ans pour la mise en œuvre de réformes administratives a été établi par le gouvernement Alexis. UN 11 - استمرت البرامج الثنائية لتعزيز مختلف الوزارات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ووضعت حكومة الكسيس خطة للدولة مدتها ست سنوات لتنفيذ الإصلاح الإداري، على النحو المشار إليه في تقريري السابق.
    ONU-Habitat peut s'enorgueillir de réalisations importantes, notamment une restructuration institutionnelle et programmatique; la mise au point d'un projet de plan stratégique sexennal pour la période 2014 - 2019 ; et l'établissement de nouveaux systèmes de gestion et cadres d'action. UN وقد حقق موئل الأمم المتحدة إنجازات هامة، من بينها إعادة الهيكلة المؤسسية والبرنامجية؛ ووضع مشروع خطة استراتيجية مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019؛ وإنشاء نُظم إدارية وأطر سياساتية جديدة.
    Une période de référence de six ans est celle qui permet la plus grande objectivité. UN وأنه يمكن تحقيق أكبر قدر من الموضوعية لتحديد فترة مرجعية مدتها ست سنوات.
    À cet égard, certaines délégations se sont prononcées en faveur du principe d'un mandat de six ans pour les membres du Comité des commissaires aux comptes. UN وفي هذا الصدد أيدت بعض الوفود اﻷخذ بفترة تعيين في المنصب مدتها ست سنوات ﻷعضاء مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    Le noyau du programme d'enseignement de l'UNRWA comprenait un cycle primaire de six ans et un premier cycle secondaire de quatre ans. UN ويتكون جوهر برنامج التعليم اﻷساسي لدى الوكالة في لبنان من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها أربع سنوات.
    M. Kaul a été nommé Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde le 15 mars 2002, pour un mandat de six ans. UN تولى السيد كول منصب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند في 15 آذار/مارس 2002 لفترة خدمة مدتها ست سنوات.
    Le programme d’éducation de base de l’Office consiste en un cycle primaire de six ans et un cycle primaire supérieur de trois ou quatre ans, en fonction du système appliqué par les autorités du pays d’accueil. UN ٠٢ - التعليم الابتدائي واﻹعدادي - يتألف برنامج التعليم اﻷساسي لﻷونروا من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة إعدادية مدتها ثلاث سنوات أو أربع بحسب نظام التعليم للسلطات المضيفة.
    Le Sénat coutumier est constitué de 16 membres nommés pour un mandat de six ans. UN 51 - ويتألف مجلس الشيوخ العرفي من 16 شخصا لفترة ولاية مدتها ست سنوات.
    Le Comité a également noté qu'il n'y avait pas de raison impérieuse de modifier la méthode actuelle, qui conjuguait des périodes de référence de trois ans et de six ans. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه ليس ثمة ما يدعو منطقيا إلى تغيير النهج الحالي الذي يجمع بين استخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنوات وأخرى مدتها ست سنوات.
    Les sénateurs sont élus pour un mandat de neuf ans, et les membres de la Chambre des représentants pour un mandat de six ans. UN ويُـنتخب أعضاء مجلس الشيوخ لفترة ولاية مدتها تسع سنوات، في حين أن أعضاء مجلس النواب يُنتخبون لفترة ولاية مدتها ست سنوات.
    Les Inspecteurs sont d'avis qu'un mandat unique de six ans, non immédiatement renouvelable, est la meilleure pratique qui devrait être adoptée par les organismes des Nations Unies. UN ويرى المفتشون أن فترة ولاية وحيدة مدتها ست سنوات غير قابلة للتجديد بعد انتهائها مباشرة، ممارسة جيدة ينبغي أن تعتمدها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Le Yémen a indiqué qu'il avait adopté un plan de lutte antimines sur six ans (2009-2014). UN وأفاد اليمن بأن لديه خطة استراتيجية لمكافحة الألغام مدتها ست سنوات (2009-2014).
    Les dirigeants des pays de l'ASEAN ont signé le Programme d'action de Vientiane, un plan s'étalant sur six ans (2004-2010) qui prend la relève du Plan d'action de Hanoi. UN 6 - ووقّع قادة الرابطة على برنامج عمل فيينتيان، وهو خطة مدتها ست سنوات (2004-2010) ستحل محل خطة عمل هانوي.
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de la neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie portant sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. UN وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات.
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de sa neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. UN وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات.
    Par sa résolution 24/15 en date du 19 avril 2013, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a approuvé un plan stratégique sexennal (2014-2019), dont la mise en œuvre se fera au moyen de trois cadres stratégiques et budgets-programmes biennaux, pour 2014-2015, 2016-2017 et 2018-2019. UN 12-3 ومن خلال القرار 24/15 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013، وافق مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة على خطة استراتيجية مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019، تنفذ من خلال الأطر الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية لثلاث من فترات السنتين المتعاقبة هي الفترات 2014-2015 و 2016-2017 و 2018-2019.
    Les 198 écoles de l'Office en Jordanie ont accueilli 145 633 élèves de l'enseignement primaire (six ans de scolarité) et secondaire (quatre ans) durant l'année scolaire 1996/97, soit 2 371 élèves de moins que l'année précédente. UN ١١٩ - التعليم الابتدائي واﻹعدادي: ضمت ١٩٨ مدرسة لﻷونروا في اﻷردن ٦٣٣ ١٤٥ تلميذا في مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة اعدادية مدتها أربع سنوات في العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Les membres du Conseil des gardiens sont nommés pour six ans. UN ويتم تعيين الأعضاء في مجلس الأوصياء لولاية مدتها ست سنوات.
    En ce qui concerne la période de référence, il paraît préférable de la ramener à six ans plutôt qu'à trois. UN وفيما يتعلق بمدة فترة اﻷساس، قال إن وفد بلده يفضل فترة أساس مدتها ست سنوات وليس ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more