"مدخل إلى" - Translation from Arabic to French

    • introduction au
        
    • Notions de base sur les
        
    • Introduction aux
        
    • introduction à l'
        
    • accès aux
        
    • initiation au
        
    • to Terms with
        
    • coming to Terms
        
    • présentation du
        
    • l'entrée du
        
    • l'entrée d'une
        
    introduction au budget biennal pour 2002-2003 UN الأول - مدخل إلى ميزانية فترة السنتين 2002-2003
    b) Atelier intitulé " introduction au concept de gestion des situations de crise pour la Communauté des États indépendants (CEI) " , Moscou, 25 et 26 mars 2014; UN (ب) حلقة عمل بعنوان " مدخل إلى مفاهيم الإدارة في حالات الأزمات لرابطة الدول المستقلة " ، موسكو، 25 و26 آذار/مارس 2014؛
    Les quatre premiers modules de chaque cycle, destinés à tous les diplomates, porteront sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception et tenue à jour des pages Web. UN وتركز الوحدات الأربع الأولى من كل حلقة على ما يلي: (أ) مدخل إلى الحواسيب وبرنامج التشغيل ويندوز 2000؛ (ب) أساسيات البريد الإلكتروني والبحث في الإنترنت؛ (ج) مدخل إلى برنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) أساسيات تصميم صفحات الاستقبال على الإنترنت وتقنيات قابليتها للاستخدام.
    ii) " Introduction aux études d'impact sur l'environnement — différences entre pays " , animé par I. Kronberg et G. Schriever, Hohenwestedt (22-24 août). UN ' ٢ ' " مدخل إلى دراسات التقييم البيئي - ما هي الفروق بين مختلف البلدان؟ " ، تقديم الدكتور إ - كرونبرغ والدكتور ج.
    École nationale de l'action sociale en 1979 et 1982: introduction à l'étude du droit civil et du droit constitutionnel UN - المدرسة الوطنية للعمل الاجتماعي من عام 1979 إلى عام 1982: مدخل إلى دراسة القانون المدني والقانون الدستوري
    Premièrement, il est fréquent que plusieurs institutions au niveau national ou local aient un point d'accès aux secteurs de l'eau et de l'assainissement, au titre de leurs responsabilités élargies. UN أولها أنه من الشائع نسبيا أن مجموعة متنوعة من المؤسسات على المستوى الوطني أو المحلي سيكون له مدخل إلى قطاع المياه والصرف الصحي كجزء من محفظة أوسع لمسؤولياتها.
    introduction au droit comparé (programme de maîtrise en droit et relations internationales, études supérieures concernant les affaires européennes, Université de Lettonie). UN مدخل إلى القانون المقارن (برنامج لنيل ماجستير في القانون والعلاقات الدولية، دراسات فنية للشؤون الأوروبية، جامعة لاتفيا)
    introduction au droit public suisse UN مدخل إلى القانون العام السويسري
    Le chapitre I décrit à grands traits les méthodes de travail du Rapporteur spécial et le compte rendu des activités que, dans le cadre de son mandat, elle a menées depuis la cinquante et unième session de la Commission. Le chapitre II est une introduction au problème de la violence au sein de la famille. Le chapitre III analyse la violence domestique en tant que violation du droit international relatif aux droits de l'homme. UN ويعرض الفصل اﻷول أساليب عمل المقررة الخاصة ويقدم تقارير عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها في أداء مهام ولايتها منذ الدورة الحادية والخمسين للجنة والفصل الثاني هو مدخل إلى مشكلة العنف في إطار اﻷسرة، بينما يدرس الفصل الثالث العنف المنزلي بصفته انتهاكا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Une introduction au système de gestion des documents du HCR (version la plus récente en date de 2011) UN مدخل إلى نظام إدارة الوثائق في المفوضية السامية (النسخة الأخيرة لعام 2011)
    Depuis 2010 − Dispense des cours à l'Université libre (Géorgie), matière: introduction au constitutionalisme coopératif, aux droits constitutionnels et au contrôle juridictionnel UN منذ 2010 - محاضر في الجامعة الحرة (جورجيا)، في الموضوعات التالية: مدخل إلى الدستورية التعاونية، والحقوق الدستورية، والمراجعة القضائية؛
    Les quatre premiers modules de chaque cycle, destinés à tous les diplomates, porteront sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception et tenue à jour des pages Web. UN وتركز الوحدات الأربع الأولى من كل حلقة على ما يلي: (أ) مدخل إلى الحواسيب وبرنامج التشغيل ويندوز 2000؛ (ب) أساسيات البريد الإلكتروني والبحث في الإنترنت؛ (ج) مدخل إلى برنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) أساسيات تصميم صفحات الاستقبال على الإنترنت وتقنيات قابليتها للاستخدام.
    Les quatre premiers modules de chaque cycle, destinés à tous les diplomates, porteront sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception et tenue à jour des pages Web. UN وتركز الوحدات الأربع الأولى من كل حلقة على ما يلي: (أ) مدخل إلى الحواسيب وبرنامج التشغيل ويندوز 2000؛ (ب) أساسيات البريد الإلكتروني والبحث في الإنترنت؛ (ج) مدخل إلى برنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) أساسيات تصميم صفحات الاستقبال على الإنترنت وتقنيات قابليتها للاستخدام.
    Les quatre premiers modules de chaque cycle, destinés à tous les diplomates, porteront sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception et tenue à jour des pages Web. UN وتركز الوحدات الأربع الأولى من كل حلقة على ما يلي: (أ) مدخل إلى الحواسيب وبرنامج التشغيل ويندوز 2000؛ (ب) أساسيات البريد الإلكتروني والبحث في الإنترنت؛ (ج) مدخل إلى برنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) أساسيات تصميم صفحات الاستقبال على الإنترنت وتقنيات قابليتها للاستخدام.
    Introduction aux principes de base de la géologie et de la géophysique marines; UN - مدخل إلى مبادئ الجيولوجيا البحرية والجيوفيزياء البحرية؛
    a) " introduction à l'océanographie biologique " par M. Thiel du Centre de recherche océanographique et climatique de l'Université de Hambourg; UN )أ( " مدخل إلى علم البحار البيولوجي " قدمها اﻷستاذ الدكتور ثايل من مركز أبحاث البحار والمناخ التابع لجامعة هامبورغ؛
    Avant l’avènement de la mondialisation, nombre de pays étaient marginalisés parce qu’ils n’avaient pas accès aux pays industrialisés, ce qui n’est pas le cas aujourd’hui où tous les pays sont interdépendants. UN وقبل ظهور العولمة، كانت عدة بلدان مستبعدة ﻷنه لم يكن لها مدخل إلى البلدان الصناعية، بينما الحالة اليوم تختلف ﻷن الاعتماد المتبادل يشمل جميع البلدان.
    1984-1986 : initiation au droit; droit contractuel; droit international public; jurisprudence UN 1984-1986: مدخل إلى دراسة القانون؛ قانون العقود؛ القانون الدولي العام؛ فلسفة القانون.
    En collaboration avec le Verification Research, Training and Information Centre, l'UNIDIR a par ailleurs publié un manuel intitulé Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance (Sécurité : manuel concernant la vérification et le respect des traités), disponible en anglais et en arabe. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المعهد بالتعاون مع مركز البحث والتدريب والمعلومات من أجل التحقق كتيبا بعنوان " مدخل إلى مصطلحات الأمن: كتيب عن التحقق والامتثال " باللغتين الانكليزية والعربية.
    Note du secrétariat: présentation du recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises UN مذكرة من الأمانة: مدخل إلى نبذة نموذجية من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    Disons que Lucius peut vous faire entrer, et vous trouver l'entrée du laboratoire, alors quoi ? Open Subtitles يعني فقط أن أقول لوسيوس يمكن ان تحصل هناك، وتجد مدخل إلى المختبر، ثم ماذا؟
    Ceci est peut-être l'entrée d'une ruche d'un Guerrier des Glaces. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون مدخل إلى خلية الثلج المحارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more