"مدراء برنامج الموئل" - Translation from Arabic to French

    • des responsables de programme d'Habitat
        
    • les responsables de programme d'Habitat
        
    • de responsables de programme d'Habitat
        
    • responsables de programme d'Habitat pour
        
    • responsables de programme d'Habitat à
        
    • aux responsables de programme d'Habitat
        
    • responsables du Programme pour l'habitat
        
    Plus précisément, il analyse quelle a été l'utilité du déploiement des responsables de programme d'Habitat pour : UN وبصورة أكثر تحديداً، يقوم التقرير بتحليل مدى المساعدة الناشئة عن انتشار مدراء برنامج الموئل في المجالات التالية:
    Décide que le travail des responsables de programme d'Habitat, compte tenu des priorités du pays hôte, se concentrera principalement sur les actions suivantes : UN يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي:
    L'équipe d'évaluation a analysé l'impact des responsables de programme d'Habitat dans les pays où ils ont été affectés, notamment en procédant à : UN وقد قام فريق التقييم، بتحليل أثر أداء مدراء برنامج الموئل في البلدان التي عملوا بها، بما في ذلك من خلال:
    Les recommandations figurant dans l'évaluation concernant les responsables de programme d'Habitat et les enseignements qui ont en été tirés continueront à être appliqués. Tableau 4. UN وسيستمر العمل على تنفيذ التوصيات والدروس المستفادة من تقييم مدراء برنامج الموئل.
    les responsables de programme d'Habitat ont été pleinement intégrés dans la plupart des groupes spéciaux interinstitutions chargés de l'élaboration de ces instruments. UN وقد تم إدماج مدراء برنامج الموئل إدماجاً كاملاً في معظم أفرقة المهام المشتركة بين الوكالات المكلفة بصياغة هذه الصكوك.
    Le réseau de responsables de programme d'Habitat a été utile pour renforcer la base des projets opérationnels. UN فقد ثبتت فائدة مبادرة مدراء برنامج الموئل في مجال تدعيم الأساس الذي تقوم عليه المشاريع التشغيلية.
    L'équipe d'évaluation a constaté que, dans la plupart des cas, la participation des responsables de programme d'Habitat a amélioré le profil des domaines thématiques d'ONU-Habitat. UN وفى معظم الحالات وجد فريق التقييم أن مشاركة مدراء برنامج الموئل عززت أوضاع المجالات المواضيعية لموئل الأمم المتحدة.
    L'équipe d'évaluation a examiné la question de la participation des responsables de programme d'Habitat à la formulation de ces instruments, notamment les évaluations communes par pays, les cadres d'aide au développement des Nations Unies et les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN واستعرض فريق التقييم مشاركة مدراء برنامج الموئل في وضع هذه الصكوك بما في ذلك التقييمات القطرية الموحدة وأطر المساعدات الإنمائية للأمم المتحدة وأوراق الاستراتيجية الوطنية لتخفيف الفقر.
    L'équipe d'évaluation a constaté que la présence des responsables de programme d'Habitat avait été très utile pour faciliter l'introduction des programmes mondiaux dans les pays en augmentant leurs activités et en assurant leur supervision et leur coordination. UN ووجد فريق التقييم أن وجود مدراء برنامج الموئل كان ضرورياً من أجل تسهيل انتقال البرامج العالمية إلى المستوى القطري، وفى زيادة الأنشطة وإتاحة الإشراف على البرامج وتنسيقها.
    Prie la Directrice exécutive, en consultation avec le Comité des représentants permanents, d'organiser une évaluation de la performance et de l'impact des responsables de programme d'Habitat en 2006 et d'en rendre compte au Conseil d'administration à sa vingt et unième session; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، أن تنظم بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، تقييماً لأداء وتأثير مدراء برنامج الموئل وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين؛
    2. Décide que le travail des responsables de programme d'Habitat mené en consultation avec les administrations nationales, compte tenu des priorités du pays hôte, se concentrera principalement sur les actions suivantes : UN 2 - يوافق على أن يتركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية على التالي من خلال التشاور مع الحكومات الوطنية ومع مراعاة الأولويات القطرية:
    5. Prie la Directrice exécutive d'organiser une évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'Habitat avant la fin de l'année 2006 et d'en rendre compte au Conseil d'administration à sa vingt et unième session; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية إجراء تقييم استراتيجي مستقل لأداء وأثر مدراء برنامج الموئل قبل نهاية عام 2006 وإعداد تقرير عن ذلك إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين؛
    Le processus d'évaluation a commencé par une auto-évaluation des responsables de programme d'Habitat, suivi d'une évaluation générale réalisée au siège d'ONU-Habitat qui a été soumise à la considération du Comité des Représentants permanents en mai 2006. UN وبدأت عملية التقييم بقيام مدراء برنامج الموئل بإجراء تقييم ذاتي لأنفسهم، ثم أجرى بعد ذلك تقييم شامل بالمقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة تم تقديمه بعد ذلك إلى لجنة الممثلين الدائمين في أيار/مايو 2006 للنظر فيه.
    Il en est de même pour les services fournis par les responsables de programme d'Habitat aux Bureaux régionaux pour définir et appuyer les activités de projets. UN وينطبق نفس الشيء على الخدمات التي يقدمها مدراء برنامج الموئل إلى المكاتب الإقليمية، في مجال صياغة ودعم أنشطة المشاريع.
    Le fait que les responsables de programme d'Habitat soient placés au même endroit que le PNUD a contribué de façon positive à leur permettre de participer pleinement aux exercices de programmation en tant que parties intégrantes du système des Nations Unies. UN وقد ساهم تناوب تواجد مدراء برنامج الموئل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمة إيجابية في زيادة قدرتهم على المشاركة بشكل كامل في العمليات البرامجية وذلك، كجزء لا يتجزأ من نظام الأمم المتحدة.
    Il est particulièrement important de déployer les responsables de programme d'Habitat pour des activités opérationnelles car il est absolument indispensable qu'ils soient à proximité des partenaires nationaux et des donateurs pour la formulation et la négociation de projets. UN وتظهر أهمية نشر مدراء برنامج الموئل أكثر وضوحاً في الأنشطة التشغيلية، بالنظر إلى ضرورة تحقيق تقارب مع الشركاء الوطنيين والجهات المانحة عند صياغة المشاريع والتفاوض بشأنها.
    a) D'associer davantage les responsables de programme d'Habitat à la gestion et aux activités du Fonds, éventuellement dans le cadre d'un partage des coûts avec une autre entité de l'Organisation des Nations Unies; UN (أ) تعزيز مشاركة مدراء برنامج الموئل في إدارة الصندوق وعملياته، ربما بتقاسم التكاليف مع هيئة أخرى من الأمم المتحدة؛
    Appui aux activités opérationnelles d'ONU-Habitat : les progrès réalisés par les responsables de programme d'Habitat pour mettre au point un portefeuille de projets opérationnels ont été relativement lents mais ceci peut se comprendre vu : UN 15 - تدعيم الأنشطة التشغيلية لموئل الأمم المتحدة: على الرغم من البطء النسبي للتقدم الذي أحرزه مدراء برنامج الموئل في مجال تطوير المشاريع التشغيلية، إلا أن ذلك كان أمراً مفهوماً للأسباب التالية:
    Si un certain nombre de responsables de programme d'Habitat ont réussi à augmenter ce montant grâce à un partage des coûts en nature ou en espèces avec des partenaires nationaux, nombre d'entre eux connaissent encore de sérieuses difficultés financières au niveau opérationnel; UN ومع أن عدداً من مدراء برنامج الموئل نجح في زيادة المبلغ من خلال اقتسام النفقات النقدية أو العينية مع الشركاء الوطنيين، فلا يزال الكثيرون من مدراء برنامج الموئل يعانون من قيود مالية خطيرة في النواحي التشغيلية؛
    40. A la suite de l'adoption de la résolution 20/15 du 8 avril 2005 relative aux responsables de programme d'Habitat et aux bureaux régionaux, ONU-Habitat continuera, avec le concours des gouvernements, à financer la présence de responsables de programme d'Habitat dans les bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 40 - سيواصل موئل الأمم المتحدة، في أعقاب اعتماد القرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 بشأن مدراء برنامج الموئل ومكاتبه الإقليمية، العمل بمساعدة الحكومات على دعم وجود مدراء برنامج الموئل على المستوى القطري في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية.
    Pour améliorer ses travaux dans le domaine de la normalisation, ONU-Habitat a progressivement renforcé sa présence dans les pays, en déployant des responsables du Programme pour l'habitat dans les Bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), conformément au mémorandum d'accord signé avec le PNUD en octobre 2002. UN 25 - وللارتقاء بعمله التوجيهي، يقوم موئل الأمم المتحدة بصورة مطردة بتوسيع وجوده على المستوى القطري وذلك من خلال توزيع مدراء برنامج الموئل داخل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، طبقاً لمذكرة التفاهم التي وقعت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more