"مدرجاً في" - Translation from Arabic to French

    • visées à
        
    • visée à
        
    • inscrite à
        
    • inscrit à
        
    • inscrit sur
        
    • est maintenu à
        
    • inscription sur
        
    • figurer sur
        
    • inclus dans
        
    • figurant sur
        
    • figure dans
        
    • inscrits sur
        
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties, sauf l'Union européenne, ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    8. On entend par < < Partie ne figurant pas à l'annexe I > > toute Partie à la Convention qui n'est pas visée à l'annexe I de la Convention, compte tenu des modifications susceptibles d'être apportées à ladite annexe. UN 8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل.
    La défense antimissile en tant que telle n'est pas inscrite à l'ordre du jour de la Conférence. UN إن الدفاع المضاد للقذائف، في حد ذاته، ليس مدرجاً في جدول أعمال المؤتمر.
    102. Le Sous-Comité a décidé que ce point devait rester inscrit à son ordre du jour. UN 102- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يظل هذا البند مدرجاً في جدول أعمالها.
    Le représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Hofer, est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui. UN كما يوجد مدرجاً في قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم اسم ممثل سويسرا، السفير السيد هوفر.
    Si l'auteur ou un seul des coauteurs s'y oppose, le projet est maintenu à l'ordre du jour. UN فإذا اعترض واضع المشروع أو واحد من المشاركين في تقديمه، بقي المشروع مدرجاً في جدول الأعمال.
    L'effet punitif sera d'autant plus important que la durée d'inscription sur la liste sera longue. UN فكلما طالت الفترة التي يكون فيها الفرد مدرجاً في القائمة زاد الأثر العقابي.
    4. Au 18 octobre 2010, les examens initiaux avaient été menés à bien pour 37 Parties visées à l'annexe B, autrement dit pour toutes les Parties en question sauf le Bélarus et la Croatie. UN 4- وحتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كانت الاستعراضات الأولية قد أنجزت بالنسبة إلى 37 طرفاً مدرجاً في المرفق باء، أي جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء بيلاروس وكرواتيا.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاًً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت جميع الأطراف المتبقية، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها بالنسبة إلى جميع غازات الدفيئة.
    36. Conformément aux mandats existant au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto, les cinquièmes communications nationales de 39 des 41 Parties visées à l'annexe I ont été reçues. UN 36- ووفقاً للولايات القائمة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، تم استلام البلاغات الوطنية الخامسة من 39 من أصل 41 طرفاً مدرجاً في المرفق الأول.
    En conséquence, 24 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf la Communauté européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 24 طرفاًً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت جميع الأطراف المتبقية، باستثناء الجماعة الأوروبية، سنة الأساس نفسها بالنسبة لجميع غازات الدفيئة.
    Le rapport indiqué plus bas contient les paramètres initiaux de comptabilisation de 37 Parties visées à l'annexe B qui ont été enregistrés dans la base de données de compilation et de comptabilisation. UN ويتضمن التقرير المذكور أدناه القيم النهائية لبعض بارامترات المحاسبة الأولية المسجلة ﻟ 37 طرفاً مدرجاً في المرفق باء في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة.
    En tout, 96 pays en développement parties, 13 Parties visées à l'annexe II et 38 organisations internationales, intergouvernementales ou non gouvernementales étaient représentés. UN وإجمالاً، مثل المشاركون في حلقات العمل الإقليمية واجتماع الخبراء 96 بلداً طرفاً نامياً، و13 طرفاً مدرجاً في المرفق الثاني و38 منظمة دولية، وحكومية دولية، وغير حكومية.
    8. On entend par < < Partie ne figurant pas à l'annexe I > > toute Partie à la Convention qui n'est pas visée à l'annexe I de la Convention, compte tenu des modifications susceptibles d'être apportées à ladite annexe. UN 8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل.
    Article 1.8. On entend par < < Partie non visée à l'annexe I > > toute Partie à la Convention qui n'est pas une Partie figurant à l'annexe I de la Convention, compte tenu des modifications susceptibles d'être apportées à ladite annexe. UN المادة 1-8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل.
    En outre, la chambre de l'exécution a conclu que cette question devait rester inscrite à l'ordre du jour de sa prochaine réunion. UN وإضافة إلى ذلك، خلص الفرع إلى أن البند ينبغي أن يظل مدرجاً في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    Elles ont estimé que le point relatif à l'orbite des satellites géostationnaires devrait rester inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité, afin que l'on puisse poursuivre l'analyse de ses caractéristiques scientifiques et techniques. UN ورأت تلك الوفود أن البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يظل مدرجاً في جدول أعمال اللجنة الفرعية للمزيد من المناقشة، بغرض مواصلة تحليل خصائص هذا المدار العلمية والتقنية.
    Est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant de la Lettonie. UN إن وزير الخارجية يرد اسمه مدرجاً في قائمة المتحدثين لهذا اليوم، والتي يرد فيها أيضاً اسم ممثل لاتفيا.
    Si l'auteur ou un seul des coauteurs s'y oppose, le projet est maintenu à l'ordre du jour. UN فإذا اعترض واضع المشروع أو واحد من المشاركين في تقديمه، بقي المشروع مدرجاً في جدول الأعمال.
    a) Il l'informe que le Comité a décidé de maintenir son inscription sur la Liste; UN (أ) إبلاغه قرار اللجنة الإبقاء على اسمه مدرجاً في القائمة؛
    Cinquante ans se sont depuis écoulés, et alors que la plupart des territoires dépendants ont exercé leur droit à l'autodétermination, le Territoire du Sahara occidental continue de figurer sur la liste. UN وقد مضت خمسون سنة على ذلك، ومارست معظم الأقاليم التابعة حقها في تقرير المصير، لكن إقليم الصحراء الغربية لا يزال مدرجاً في تلك القائمة.
    Il est toutefois difficile de dire si, d'un point de vue statistique, les cas de fraude impliquant une usurpation d'identité sont inclus dans les statistiques concernant la fraude en général. UN ومن الصعب من وجهة نظر إحصائية تحديد ما إذا كان الاحتيال الذي يشمل انتحال الشخصية مدرجاً في إحصاءات الاحتيال بوجه عام.
    Si une personne figurant sur la liste demande à établir une relation d'affaires avec une banque ou à effectuer une transaction, cette dernière devra refuser. UN وإذا كان اسم الشخص الذي قدم طلب تأسيس علاقة عمل مدرجاً في القائمة، يرفض المصرف تأسيس علاقة العمل هذه أو يرفض الصفقة.
    Préciser si cette condition figure dans le nouveau projet de loi sur le travail. UN يرجى بيان ما إذا كان هذا الشرط مدرجاً في مشروع قانون العمل الجديد.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants du Canada, de l'Espagne et de la Colombie. UN يوجد مدرجاً في قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو كندا وإسبانيا وكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more