"مدرجة في القائمة" - Translation from Arabic to French

    • inscrite sur la Liste
        
    • inscrites sur la Liste
        
    • figurant sur la Liste
        
    • inscrit sur la liste
        
    • inscrits sur la Liste
        
    • figurent pas sur la liste
        
    • répertoriée
        
    • inscription sur la Liste
        
    • figurant pas sur la liste
        
    • dont le nom figure sur la liste
        
    • attente sur la liste
        
    • figurent sur la liste
        
    • mentionnés dans ladite
        
    • incluses dans cette liste
        
    Déclaration présentée par la Conférence internationale des femmes anthropologues, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان مقدم من المؤتمر النسائي الدولي لعلم اﻹنسان، منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة
    Déclaration présentée par la Catholic Women's League Australia, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste du Conseil UN بيان مقدم من رابطة الكاثوليكيات الأستراليات، منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة
    Aucune notice ne concernait des entités inscrites sur la Liste. UN ولا توجد أي إعلانات تتعلق بكيانات مدرجة في القائمة.
    Note : Les vaccins contenant des micro-organismes viables figurant sur la Liste 1 sont soumis à notification au titre de la procédure applicable à cette liste. UN اللقاحات المحتوية على كائنات مجهرية حية مدرجة في القائمة 1 يخطر عنها تحت بند القائمة 1.
    Un État du pavillon, partie à la Convention STCW et inscrit sur la liste pourra, par principe, refuser d'admettre parmi ses équipages, les gens de mer titulaires de brevets d'aptitude délivrés par un État n'y figurant pas. UN ويمكن لأي دولة علم مدرجة في القائمة، كسياسة عامة، أن تقرر عدم قبول خدمة بحارة أصدرت تراخيصهم بلدان غير مدرجة في القائمة على سفنها.
    Exposé écrit présenté par Caucasians United for Reparations and Emancipation, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان خطي مقدم من منظمة القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة
    Exposé écrit présenté par l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان خطي مقدم من رابطة التعليم العالمي، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة
    À ce sujet, on a fait observer que si une organisation ne remet pas son rapport pendant plus de trois ans, elle risque de perdre son statut consultatif et être simplement inscrite sur la Liste. UN وفي هذا الصدد، أبديت تعليقات مفادها أنه إذا لم تقدم إحدى المنظمات تقريرها على امتداد ثلاث سنوات، فإنه يمكن إعادة تصنيفها الى منظمة مدرجة في القائمة.
    Exposé écrit présenté par Centre Europe—Tiers monde, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان خطي مقدم من مركز أوروبا - العالم الثالث، وهو منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة
    10. L'observateur de l'Institut international de l'océan, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste, a également fait une déclaration. UN ١٠ - وأدلى ببيان أيضا مراقب المعهد الدولي للمحيط، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة.
    E/CN.4/Sub.2/1997/NGO/3 3 Exposé écrit présenté par l’Association pour l’éducation d’un point de vue mondial, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN E/CN.4/Sub.2/1997/NGO/3 بيان مكتوب مقدم من رابطة التربية العالمية وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة
    Ces circulaires donnent pour instruction à tous les établissements financiers agréés ou offshore de geler les avoirs qui leur sont confiés pour le compte de personnes physiques ou morales inscrites sur la Liste. UN وتعطي هذه التعاميم التعليمات إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات المالية الخارجية لكي تقوم بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة.
    Selon les informations communiquées par le Ministère de l'intérieur, le Bureau du Procureur général et le Ministère de la sécurité nationale, aucun procès n'a été intenté ni aucune poursuite judiciaire entamée contre les autorités compétentes azerbaïdjanaises par des personnes inscrites sur la Liste. UN لم يتبين، وفقا لما قدمته وزارة الداخلية والنيابة العامة ووزارة الأمن الوطني من معلومات، أن ثمة أفرادا أوكيانات مدرجة في القائمة رفعوا دعاوى أو بدأوا إجراءات قانونية ضد سلطاتنا المختصة في أذربيجان.
    Traitement des virements de fonds destinés à des parties inscrites sur la Liste UN دال - التعامل مع الأموال الواردة لصالح أطراف مدرجة في القائمة
    Note : Les vaccins contenant des micro-organismes viables figurant sur la Liste 1 sont soumis à notification au titre de la procédure applicable à cette liste. UN اللقاحات المحتوية على كائنات مجهرية حية مدرجة في القائمة 1 يخطر عنها تحت بند القائمة 1.
    Il n'a été identifié sur le territoire paraguayen aucune personne ou entité figurant sur la Liste. UN لم يتم العثور داخل أراضي باراغواي على أي أشخاص أو كيانات مدرجة في القائمة.
    Il a reçu de plusieurs sources des informations à ce sujet concernant des avoirs qui appartiendraient à des entités figurant sur la Liste. UN ووردت معلومات استخبارية من عدة مصادر توضح نطاق ومكان الأصول التي يعتقد أنها تنتمي إلى كيانات مدرجة في القائمة.
    b) La nécessité de donner à chaque État inscrit sur la liste la possibilité de recevoir des personnes condamnées; UN (ب) ضرورة أن تتاح لكل دولة مدرجة في القائمة فرصة إيواء بعض الأشخاص المحكوم عليهم؛
    Pour les 47 PMA actuels, le montant des besoins en matière de financement extérieur excède de quelque 18 % le montant qui serait nécessaire pour les pays déjà inscrits sur la Liste lors de l'adoption du Programme d'action. UN ومستوى الاحتياجات من التمويل الخارجي اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي يبلغ عددها حاليا ٤٧ يفوق بنحو ١٨ في المائة ما كان عليه بالنسبة للبلدان التي كانت مدرجة في القائمة عند اعتماد برنامج العمل.
    On utilise actuellement les disciplines suivantes, mais elles ne figurent pas sur la liste indicative des disciplines: UN وتُستخدم الاختصاصات التالية حالياً لكنها غير مدرجة في القائمة الإرشادية للاختصاصات:
    Les numéros de fichier CAS ne peuvent être utilisés comme seuls moyens d'identification car certaines formes des substances chimiques répertoriées ont des numéros de fichier CAS distincts et les mélanges contenant une substance chimique répertoriée peuvent également avoir des numéros de fichier CAS différents. UN ولا يجوز استخدام أرقام المختصرات الكيميائية وحدها لأغراض التعريف، لأن بعض أشكال المواد الكيميائية المدرجة في القائمة لها أرقام مختلفة في السجل، كما أن الخلائط التي تشتمل على مادة كيميائية مدرجة في القائمة قد يكون لها أيضا أرقام مختلفة في السجل.
    L'inscription sur la Liste ne doit pas être considérée comme un titre permettant à l'organisation intéressée d'obtenir sur demande le statut consultatif général ou spécial. UN وكون المنظمة مدرجة في القائمة لا يعتبر في حد ذاته مؤهلا للمركز الاستشاري العام أو الخاص إذا التمست تلك المنظمة الحصول على أيهما.
    B1115 : Déchets de câbles métalliques ou déchets métalliques revêtus ou isolés par des matières plastiques ne figurant pas sur la liste A1190. UN B1115: نفايات الكابلات المعدنية أو نفايات الأسلاك المغلفة أو المعزولة باللدائن غير مدرجة في القائمة A1190.
    Jusqu'à présent, aucun individu ou entité dont le nom figure sur la liste récapitulative n'a été identifié sur le territoire bulgare. UN لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا.
    Il s'impose de trouver le moyen de réduire la longueur du cycle lors de toutes ses phases: a) planification, réception des dossiers de candidature et convocation des candidats en vue des épreuves écrites; b) correction des épreuves écrites et organisation des entretiens; et c) durée d'attente sur la liste. UN ولا بد من تحديد سبل لتقليص طول الدورة في جميع مراحلها، بما يشمل: (أ) التخطيط للامتحانات الكتابية والترشّح لها وتوجيه الدعوات لحضورها؛ و(ب) تصحيح الامتحانات الكتابية وإجراء المقابلات؛ و(ج) ومدة بقاء الأسماء مدرجة في القائمة.
    33. Des experts du Secrétariat examinent chaque contrat et en particulier le détail du prix et de la valeur, et déterminent si les articles à exporter figurent sur la liste par catégorie susvisée. UN ٣٣ - يدرس الخبراء في اﻷمانة العامة كل عقد من العقود، لا سيما التفاصيل المتعلقة بالسعر والقيمة، وما إذا كانت اﻷصناف المعتزم تصديرها مدرجة في القائمة المصنفة المشار إليها أعلاه.
    Les pneus en tant que tels ne tombent dans aucune des catégories de déchets (Y1 à Y8) figurant dans la première partie de l'Annexe I à la Convention, mais ils contiennent des éléments ou composés mentionnés dans ladite Annexe. UN 63 - ولا تدخل الإطارات في حد ذاتها ضمن أي فئة من فئات مسارات النفايات في الجزء الأول من المرفق الأول لاتفاقية بازل (الفئات Y1 - Y18)، مع أنها تحتوي بالفعل على عناصر أو مركبات مدرجة في القائمة الواردة بالمرفق الأول لاتفاقية بازل.
    Certaines délégations ont demandé si le plan d'évaluation biennal 2010-2011 comportait une liste complète des évaluations prévues et ont noté que les évaluations prévues par la Division des services de contrôle interne devraient être incluses dans cette liste complète. UN وسأل بعض الوفود فيما إذا كانت خطة التقييم لفترة السنتين 2010-2011 توفر قائمة كاملة بالتقييمات المزمع إجراؤها وأشاروا إلى أن التقييمات التي تزمع الشعبة القيام بها يجب أن تكون مدرجة في القائمة الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more