Il a fondé l'École de médecine, la seule et unique dans les Colonies. | Open Subtitles | لقد قام بتأسيس مدرسة الطب الأولى والوحيدة في المستعمرة |
C'est pas quelque chose qu'on apprends à l'École de médecine, alors ? | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً تتعلمينه في مدرسة الطب أليس كذلك؟ |
J'ai pu payer mon école de médecine en posant en sous-vêtements. | Open Subtitles | دخلت إلى مدرسة الطب عن طريق الظهور كفتاة عرض في ملابس داخلية |
Une fois en fac de médecine, je pensais faire mes propres choix, mais.. | Open Subtitles | أعتقدت أني حالما سأدلف مدرسة الطب يمكنني حينها أتخاذ قراراتي الخاصة.. |
l'École de médecine du nord de l'Ontario, première nouvelle faculté de médecine en Ontario depuis plus de 30 ans, ouvrira ses portes en août 2005 avec 56 étudiants. | UN | 362- وستفتتح مدرسة الطب بشمال أونتاريو أبوابها، وهي أول مدرسة طبية جديدة منذ أكثر من ثلاثين سنة، بالتحاق 56 طالباً بها ابتداءً من آب/أغسطس 2005. |
Qui fait médecine sait ce qui réveille sans exciter. | Open Subtitles | في مدرسة الطب تتعلّمين ما يبقيك فوق بدون جعلك غبية |
A l'époque où elle allait à l'École de médecine, elle était beaucoup trop excessive. | Open Subtitles | بالوقت الذي دخلت فيه مدرسة الطب كان الأمر وكأنه العاصفة المثالية كانت تجهد نفسها بقوة أكبر من طاقتها |
Il veut dire M. Palmer, qu'au lieu d'être à l'École de médecine le mois prochain, vous serez plus vraisemblablement en prison. | Open Subtitles | عوض أن تكون الشهر المقبل في مدرسة الطب من المحتمل أن تكون في السجن اه |
4 étudiantes de la faculté juridique, 2 étudiantes de l'École de médecine du Mali ainsi que 4 stagiaires du Canada, 2 Françaises et 2 Suédoises du mouvement associatif. | UN | □ وتم تدريب 4 طلاب بكلية القانون وطالبين من مدرسة الطب في مالي فضلاً عن 4 متدربين من كندا و 2 من فرنسا و 2 من السويد من الحركة التعاونية. |
6. l'École de médecine de la Croix Rouge de Riga | UN | 6- مدرسة الطب التابعة للصليب الأحمر في ريغا |
Quatre ans d'école de médecine, la plupart du temps c'est des vieux, des crises cardiaques et des AVC. | Open Subtitles | 4سنوات في مدرسة الطب و معظمهم من الكبار في السن النوبات القلبية ،السكتات الدماغية |
Vous savez combien coûte une école de médecine ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة كم هي مكلفة مدرسة الطب ؟ |
Il est sorti diplômé d'une école de médecine pour tout lâcher et devenir écrivain. | Open Subtitles | لقد تخرج من مدرسة الطب ليتخلى عن اختصاصه من اجل ان يصبح كاتباً |
Une fois à la fac de médecine, mes amis et moi... | Open Subtitles | آه , ذات مرة في مدرسة الطب أنا , أصدقائي وأنا |
Hey. Je sors ce soir avec des amis de,la fac de médecine. | Open Subtitles | ذاهبٌ لمقابلة أصدقائي من مدرسة الطب هذه الليلة |
Je pensais que je détestais la fac de médecine, mais | Open Subtitles | أتعرف، ظننت أني أكره مدرسة الطب لكن جامعة مانيتوبا |
Études : Licence ès sciences pharmaceutiques, faculté de médecine de l'Université de Tokyo (1945-1948); études de troisième cycle à l'Université de Tokyo (1948-1953); Docteur ès sciences pharmaceutiques (1958). | UN | الدراسة: بكالوريوس في العلوم الصيدلية من مدرسة الطب في جامعة طوكيو )١٩٤٥-١٩٤٨(؛ دراسات جامعية عليا، جامعة طوكيو )١٩٤٨-١٩٥٣(؛ دكتوراه في العلوم الصيدلية )١٩٥٨(. |
Vous n'êtes qu'une bureaucrate trop stupide et paresseuse pour avoir fait médecine, alors vous compensez en forçant le personnel soignant à vous lécher les bottes. | Open Subtitles | أنت مجرد بدلة رخيصة غبية وكسولة لدخول مدرسة الطب وتعوضين عن ذلك بإجبار الأطباء على القفز في الحلقات |
Maîtrise en santé publique (mai 1994), George Washington University, School of Medicine and Healthcare Sciences, Washington | UN | ماجستير الصحة العامة، أيار/مايو 1994، جامعة جورج واشنطن، مدرسة الطب وعلوم الرعاية الصحية، واشنطن العاصمة. |