"مدرسة القضاء" - Translation from Arabic to French

    • l'École de la magistrature
        
    • de l'Ecole
        
    Les services de formateurs ont été fournis pour assurer la formation aux droits de l'homme à l'École de la magistrature et la formation des instructeurs à l'Académie de police. UN من خلال توفير المدربين للتدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة القضاء ولتدريب المدربين في الشرطة الوطنية الهايتية
    Les cours à l'École de la magistrature ont été interrompus pendant plusieurs semaines en décembre 1997, en raison de différends concernant le montant des bourses et d'autres sujets. UN وتوقف التدريب في مدرسة القضاء لعدة أسابيع في شهر كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧ نتيجة للخلافات التي نشأت بشأن رواتب الطلاب وما يتصل بذلك من شواغل.
    La deuxième phase a été marquée par l'inauguration, le 3 juillet 1995, de l'École de la magistrature qui va assurer la formation des juges et commissaires de gouvernement. UN وقد شهدت المرحلة الثانية افتتاح مدرسة القضاء التي ستعمل على تدريب القضاة والمدعين العامين، وذلك في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    À la suite du succès des premiers cours de formation de la Mission destinés aux responsables de la justice de l'Artibonite, l'École de la magistrature a décidé de mettre au point une méthode de formation adaptée à la réalité haïtienne et une formule de médiation appropriée. UN وبعد النجاح الذي حققته الدورات التدريبية اﻷولى التي أجرتها البعثة للسلطات القضائية في أرتيبونيت، وافقت مدرسة القضاء على وضع نهج تدريبي يتلاءم وواقع هايتي وإعداد نموذج وساطة مناسب لهذا البلد.
    La féminisation de l'Ecole Nationale de la Magistrature s'explique notamment par le nombre important de filles dans les filières universitaires de droit. UN ويُفسﱢر التمثيل الواسع للمرأة في مدرسة القضاء الوطنية بوجه خاص العدد الهام من البنات المنتسبات إلى الفروع الجامعية للحقوق.
    Prestation de conseils et d'un appui techniques à l'École de la magistrature et à l'Académie de police en vue de l'élaboration d'un programme d'études officiel sur les droits de l'homme et fourniture d'un appui aux formations dispensées par l'École de la magistrature dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المشورة التقنية والدعم إلى مدرسة القضاء وأكاديمية الشرطة في وضع منهج ذي طابع مؤسسي لحقوق الإنسان، ودعم مدرسة القضاء في القيام بالتدريب بشأن حقوق الإنسان
    :: Assistance technique à l'École de la magistrature concernant son fonctionnement, l'organisation d'épreuves d'admission transparentes, les programmes de formation initiale dispensés aux nouveaux élèves-magistrats, ainsi que les cours de formation continue pour les magistrats en activité et autres personnels du système judiciaire UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مدرسة القضاء في عملها، وفي تنظيم اختبارات شفافة للقبول، وفي توفير البرنامج التدريبي الأولي، وفي تنظيم دورات تنشيطية للقضاة العاملين وغيرهم من العاملين في سلك القضاء
    Réforme de l'École de la magistrature: restitution de ses locaux et reprise de ses activités pédagogiques in situ combinées, notamment pour la formation permanente, avec la formation décentralisée; UN إصلاح مدرسة القضاء: إعادة أماكنها واستئناف أنشطتها التربوية في عين المكان إضافة إلى التدريب اللامركزي فيما يتعلق بالتدريب المستمر؛
    Juin 1982 Diplôme de l'École de la magistrature de Paris UN شهادة مدرسة القضاء العليا، باريس حزيران/يونيه 1982
    Les ateliers de formation des juges qui devaient être organisés à l'École de la magistrature n'ont pas eu lieu, 20 juges nouvellement recrutés ayant quitté Haïti pour suivre un programme de formation sur 10 mois, en France. UN يمكن أن يعزى عدم إنجاز حلقات العمل التدريبية المقررة لقضاة مدرسة القضاء إلى غيابهم عن هايتي بسبب مشاركة 20 من القضاة المعينين حديثا في دورة تدريبية مدتها 10 أشهر في فرنسا.
    :: Prestation de conseils et d'un appui techniques à l'École de la magistrature et à l'Académie de police en vue de l'élaboration d'un programme d'études officiel sur les droits de l'homme et fourniture d'un appui aux formations dispensées par l'École de la magistrature dans le domaine des droits de l'homme UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم إلى مدرسة القضاء وأكاديمية الشرطة في وضع منهج ذي طابع مؤسسي لحقوق الإنسان، ودعم مدرسة القضاء في القيام بالتدريب بشأن حقوق الإنسان
    En juin, 117 juges de paix de 80 tribunaux de paix sont sortis avec un diplôme de l'École de la magistrature, après voir suivi six semaines d'une formation tendant à améliorer leurs compétences professionnelles. UN وفي حزيران/يونيه، تخرج من مدرسة القضاء 117 من قضاة الصلح في 80 محكمة صلح بعد أن أكملوا تدريبا لمدة ستة أسابيع بهدف النهوض بكفاءاتهم المهنية.
    L'un d'entre eux fournirait une assistance technique à l'École de la magistrature, qu'il aiderait à élaborer un programme de formation et à mobiliser un appui financier international pour ses activités. UN وسيقدّم أحد موظفي الشؤون القضائية المساعدة التقنية إلى مدرسة القضاء École de la Magistrature لوضع منهج للتدريب، وتأمين الدعم المالي الدولي للأنشطة التي تضطلع بها هذه المدرسة.
    Assistance technique à l'École de la magistrature concernant son fonctionnement, l'organisation d'épreuves d'admission transparentes, les programmes de formation initiale dispensés aux nouveaux élèves-magistrats, ainsi que les cours de formation continue pour les magistrats en activité et autres personnels du système judiciaire UN تقديم المساعدة التقنية إلى مدرسة القضاء في عملها، وفي تنظيم اختبارات شفافة للقبول، وفي توفير البرنامج التدريبي الأولي للطلاب القضاة الجدد، وفي تنظيم دورات لتجديد المعلومات للقضاة العاملين وغيرهم من العاملين في سلك القضاء
    :: Assistance technique fournie à l'École de la magistrature concernant son fonctionnement, l'organisation d'épreuves d'admission transparentes, les programmes de formation initiale dispensés aux nouveaux élèves-magistrats, et les cours de formation continue pour magistrats en activité et autres acteurs du système judiciaire UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مدرسة القضاء بشأن تسييرها، وتنظيم اختبارات القبول بشكل شفاف، وتقديم برامج التدريب الأولي للطلاب القضاة الجدد، ودورات تجديد المعلومات لأجل القضاة العاملين وغيرهم من العاملين في سلك القضاء
    5. La réforme de l'École de la magistrature 70 − 71 17 UN 5- إصلاح مدرسة القضاء 70-71 17
    5. La réforme de l'École de la magistrature UN 5- إصلاح مدرسة القضاء
    :: Tenue de 6 stages de formation pratique, menés en coordination avec l'École de la magistrature et divers bailleurs de fonds, à l'intention de 360 juges, procureurs, juges de paix et greffiers issus de juridictions choisies, et portant sur des questions particulières de droit et de procédure pénale, ainsi que de criminologie, ou sur les instruments internationaux UN :: إجراء 6 دورات تدريبية أثناء الخدمة بالتنسيق مع مدرسة القضاء والجهات المانحة، يشارك فيها 360 قاضيا ومدعيا عاما وقاضي صلح وكاتب تسجيل من محاكم مختارة، بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالقانونين الجنائي والإجرائي، وعلم الجريمة، و/أو الاتفاقيات الدولية
    :: Organisation de 6 stages de formation en cours d'emploi, menés en coordination avec l'École de la magistrature et divers donateurs, pour 360 juges, procureurs, juges de paix ou greffiers issus de juridictions choisies, sur des questions particulières de droit, de procédure pénale, de criminologie ou sur des conventions internationales UN :: إجراء 6 دورات تدريبية أثناء الخدمة بالتنسيق مع مدرسة القضاء والجهات المانحة، يشارك فيها 360 قاضيا ومدعيا عاما وقاضي صلح وكاتب تسجيل من محاكم مختارة، بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالقانونين الجنائي والإجرائي، وعلم الجريمة، و/أو الاتفاقيات الدولية
    17. M. APARICIO AMAYA (El Salvador), répondant à la question 24, dit que l'École de la magistrature, en plus des cours ordinaires qu'elle donne à ce sujet, organise régulièrement des ateliers et des séminaires sur la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ١٧- السيد أباريشيو أمايا (السلفادور) رداً على السؤال ٢٤، ذكر أن مدرسة القضاء تعقد بانتظام دورات تدريبية وحلقات دراسية عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى دراساتها العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more