"مدرسة خاصة" - Translation from Arabic to French

    • une école privée
        
    • écoles privées
        
    • une école spéciale
        
    • 'établissement privé
        
    • écoles spéciales
        
    • une école spécialisée
        
    • établissements privés
        
    • l'école privée
        
    • private school
        
    • écoles spécialisées
        
    • collège privé
        
    • une école pour
        
    • établissements d'éducation spéciale
        
    • le privé
        
    • école privée pour
        
    Les mettre dans une école privée ce serait comme les séquestrer. Open Subtitles وضعهم في مدرسة خاصة هو كعزلهم عن العالم الحقيقي
    Il y a huit écoles primaires à Anguilla, soit six écoles publiques, une école privée subventionnée par l'État et une école privée non subventionnée. UN وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية وست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص.
    A Kinshasa, il existe 1 500 écoles privées et 850 publiques, dont certaines relèveraient du Programme des écoles associées de l'UNESCO. UN وفي كينشاسا ٠٠٥ ١ مدرسة خاصة و٠٥٨ مدرسة عامة، يتبع بعضها مشروع المدارس المشاركة لليونسكو.
    22. Indiquer les critères d'évaluation qui permettent de déterminer si un étudiant doit fréquenter une école < < ordinaire > > ou une école spéciale. UN 22- يُرجى بيان معايير التقييم الرامية إلى تحديد ما إذا كان الطالب يجب أن يلتحق بمدرسة " عادية " أو مدرسة خاصة.
    Un homme qui est très souvent en voyage, qui t'offre des cadeaux et paie les frais de scolarité de l'établissement privé de tes fils. Open Subtitles شخص يعيش خارج المدينة أغلب الوقت يحضر لك الكثير من الهدايا وأطفالكَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبوا إلى مدرسة خاصة
    Le projet compte des opérations dans 271 districts et quelque 10 000 écoles spéciales avec plus de 500 000 enfants scolarisés. UN ويعمل المشروع في 271 مقاطعة، ونحو 000 10 مدرسة خاصة يتجاوز عدد المسجلين بها نصف مليون طفل.
    Le Département gère une école spécialisée pour les handicapés mentaux sur l'île. UN وتدير الإدارة مدرسة خاصة واحدة في الجزيرة للمعوقين عقليا.
    Il y a huit écoles primaires à Anguilla : six écoles publiques, une école privée subventionnée et une école privée non subventionnée. UN وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية: ست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص.
    Il a poursuivi ses études dans une école privée avec l'aide financière de sa famille. UN وتكفلت أسرته بمواصلة دراسته في مدرسة خاصة.
    Le deuxième contrat avait été conclu avec la Fondation du roi Faisal pour les études techniques et la construction d'une école privée. UN وأبرمت العقد الثاني مع مؤسسة الملك فيصل لتصميم وبناء مدرسة خاصة.
    Cependant, chacun a, en principe, la possibilité de créer une école privée dans le cadre de la législation définie en la matière. UN على أن لكل فرد مبدئياً، إمكانية إنشاء مدرسة خاصة بشرط الامتثال للأحكام القانونية الواردة في هذا المجال.
    Elle ne peut non plus travailler comme enseignante dans une école privée et elle a perdu ses droits à la sécurité sociale et à l'assurance maladie. UN وليس بوسعها العمل كمدرسة في مدرسة خاصة كذلك، وحرمت من كافة مزايا الضمان الاجتماعي وفقدت تأمينها الصحي.
    Huit écoles publiques et 2 écoles privées ont été entièrement détruites, 156 écoles publiques et 12 écoles privées ont été endommagées. UN ودمرت ثماني مدارس عامة ومدرستين خاصتين، وتضررت 156 مدرسة عامة و 12 مدرسة خاصة أخرى.
    Il existe également 12 écoles privées de l'enseignement général fréquentées par 1 025 élèves. UN وتوجد أيضا 12 مدرسة خاصة للتعليم العام يدرس فيها 025 1 طالبا.
    Un rapport de 1985 concluait que l'aide publique fournie aux écoles privées dans la province de l'Ontario représentait en moyenne un sixième du montant total des frais de scolarité de chaque élève. UN وخلص تقرير صدر في عام 1985 إلى أن مستوى المعونة الحكومية المقدمة إلى المدارس الخاصة في أونتاريو بلغ نحو سدس متوسط إجمالي التكلفة للتلميذ الواحد المسجل في مدرسة خاصة.
    Il y a également une école spéciale de poésie écrite par les personnes handicapées. UN وثمة مدرسة خاصة للشعر الذي يؤلفه المعوقون.
    Il existe une école spéciale de formation des gardiens de prison, et l'on espère qu'il en sortira 800 diplômés en 2001. UN وهناك مدرسة خاصة لتدريب حراس السجون، ويؤمل أن يتم تخريج 800 حارس منها في 2001.
    Si l'auteur ne se reconnaissait pas dans la laïcité française, il était libre de suivre un enseignement dans un établissement privé, voire confessionnel, où le port du keski sikh n'aurait pas soulevé de difficultés. UN فإذا كانت هوية صاحب البلاغ لا تتواءم والعلمانية الفرنسية، فله الحرية في متابعة تعليمه في مدرسة خاصة أو حتى دينية، حيث لن يتسبب ارتداء كيسكي السيخ في أي مشكلة.
    Il existe dans ce pays 396 écoles spéciales pour enfants handicapés. UN وهناك 396 مدرسة خاصة للأطفال ذوي الإعاقة.
    584. Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale. UN 584- ويسجل الأطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة في مدرسة خاصة أو في فصول ملحقة بمدرسة محلية.
    On compte près de 25 établissements privés, dont deux écoles de commerce, cinq écoles secondaires et plusieurs écoles primaires, pour la plupart d'obédience catholique ou protestante. UN وهناك نحو 25 مدرسة خاصة في غوام، منها كليّتان للأعمال التجارية، و 5 مدارس ثانوية وعدد من المدارس الابتدائية، يتبع معظمها لكنائس طائفتي الروم الكاثوليك والبروتستانت.
    Elle ne peut pas aller à l'école privée. Nous ne pouvons certainement pas homeschool elle. Open Subtitles لا يُمكنها الذهاب إلى مدرسة خاصة ولا يُمكننا أن نقوم بتعليمها منزليًا
    It is equipped with a private school, where children can learn a variety of subjects, such as literacy, information technology, religion, and carpentry. UN ويوجد بالمؤسسة مدرسة خاصة يتعلم فيها الأطفال مجموعة متنوعة من المواد، منها القراءة والكتابة، وتكنولوجيا المعلومات، والدين، والنجارة.
    Les écoles spécialisées pour enfants atteints de tuberculose précoce; UN مدرسة خاصة للأطفال المصابين بمراحل مبكرة من مرض السل؛
    Disons que j'ai déjà donné des cours dans un collège privé. Open Subtitles لقد درّست ذات مرة في مدرسة خاصة
    14. Il existe une école pour handicapés, aveugles et sourd-muets à caractère privé. UN 14- وهناك مدرسة خاصة للأطفال المعوقين والعميان والصم-البكم.
    a Enseignement dispensé par les écoles élémentaires ou les établissements d'éducation spéciale. UN (أ) التعليم الذي تقدمه مدرسة ابتدائية أو مدرسة خاصة.
    Et si tu voulais aider, elles s'épanouiraient dans le privé. Open Subtitles ولو أردتِ المساعدة بحق، فستتألقان في مدرسة خاصة.
    12 ans d'école privée pour qu'elle puisse servir le café aux voisins. Open Subtitles 12عاماً في مدرسة خاصة كي تقدم القهوة للمواطنين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more