"مدرسية آمنة" - Translation from Arabic to French

    • scolaire sûr
        
    • scolaires sûrs
        
    En partenariat avec d'autres organisations, le HCR lancera des initiatives visant à promouvoir un cadre scolaire sûr afin que les enfants déplacés puissent fréquenter l'école en toute sécurité et disposer d'espaces d'apprentissage conviviaux, où leurs droits sont respectés. UN وسوف تضطلع المفوضية، في إطار شراكة مع منظمات أخرى، بمبادرات لتشجيع توفير بيئات مدرسية آمنة لضمان أن يكون الأطفال المشردون قادرين على الالتحاق بالمدارس في أمان وعلى الوصول إلى أماكن للتعلم ملائمة للأطفال ومستندة إلى الحقوق.
    Un autre orateur a loué les efforts multisectoriels que le Fonds déployait en vue de réduire les disparités entre les sexes dans les taux de scolarisation et a appuyé l'action menée par l'UNICEF pour amener la collectivité, par l'information et en lui fournissant un environnement scolaire sûr, à appuyer l'éducation des filles. UN وأثنى متكلم آخر على الجهود المتعددة القطاعات المبذولة لتقليل أوجه التباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وأيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لحشد الدعم المجتمعي لتعليم الفتيات عن طريق توفير المعلومات وتهيئة بيئة مدرسية آمنة.
    Aménagement d'un environnement scolaire sûr et attractif pour les élèves par le développement des programmes et de points d'évaluation du perfectionnement des enseignants pour leur permettre de faire face efficacement à l'évolution des programmes et de leurs élèves; UN - توفير بيئة مدرسية آمنة وجاذبة للطلاب من خلال تطوير المناهج والمحطات التقويمية وتأهيل المعلمين ليكونوا قادرين على التعامل مع تطوير المنهاج والطالب؛
    Un autre orateur a loué les efforts multisectoriels que le Fonds déployait en vue de réduire les disparités entre les sexes dans les taux de scolarisation et a appuyé l'action menée par l'UNICEF pour amener la collectivité, par l'information et en lui fournissant un environnement scolaire sûr, à appuyer l'éducation des filles. UN وأثنى متكلم آخر على الجهود المتعددة القطاعات المبذولة لتقليل أوجه التباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وأيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لحشد الدعم المجتمعي لتعليم الفتيات عن طريق توفير المعلومات وتهيئة بيئة مدرسية آمنة.
    Le second énumère les mesures à prendre pour faire de chaque établissement scolaire un établissement inclusif, tandis que le premier vise à créer des environnements scolaires sûrs et favorables pour tous les élèves. UN وتبين خطة عمل النجاح للجميع بالتفصيل التدابير المتخذة لضمان أن المدارس تشمل الجميع، في حين أن برنامج السلوك الإيجابي للتعلم يهدف إلى تهيئة بيئات مدرسية آمنة وإيجابية لجميع الطلاب.
    136.110 Adopter des mesures visant à créer un environnement scolaire sûr pour les filles et promouvoir le droit des filles à l'éducation sur la base de l'égalité avec les garçons (Croatie); UN 136-110- سن تدابير لتهيئة بيئة مدرسية آمنة للفتيات وتعزيز الحق في التعليم للبنات على قدم المساواة مع الفتيان (كرواتيا)؛
    Le Comité salue les initiatives prises par l'État partie pour informer les enseignants des méthodes d'éducation positive, comme la campagne intitulée < < Ensemble pour un environnement scolaire sûr > > . UN 27- ترحب اللجنة بالمبادرات التي تنفّذها الدولة الطرف مثل حملة " معاً نحو بيئة مدرسية آمنة " التي تهدف إلى تعريف المعلمين بالأساليب التربوية الإيجابية.
    h) De continuer à intégrer l'éducation en matière de droits de l'homme, et les droits de l'enfant en particulier, dans les programmes scolaires, compte tenu de l'Observation générale no 1 (2001) du Comité sur les buts de l'éducation, et de promouvoir un environnement scolaire sûr et non violent. UN (ح) مواصلة إدراج حقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق الطفل بشكل خاص، في المناهج الدراسية مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 (2001) بشأن أهداف التعليم والترويج لبيئة مدرسية آمنة وخالية من العنف.
    Les programmes de sécurité scolaire qui s'efforcent de fournir un environnement scolaire sûr pour tous les enfants et étudiants d'âge scolaire obligatoire, en particulier par le service de sécurité de l'enfant (abus des enfants); ainsi que des services contre la maltraitance et contre l'abus des drogues. UN برامج السلامة المدرسية التي تسعى إلى تهيئة بيئة مدرسية آمنة لجميع التلاميذ والطلبة ممن هم في سن المدارس الإلزامية، وبخاصة من خلال سلامة الطفل (مكافحة استغلال الطفل) ومناهضة التجبر وخدمات مكافحة إساءة استعمال المواد المخدرة.
    z) Fournir aux filles un environnement scolaire sûr, notamment en recrutant un plus grand nombre d'enseignantes, en appliquant une politique de < < tolérance zéro > > face à la violence à l'égard des filles, en mettant en place des équipements sanitaires et récréatifs adaptés et en offrant un itinéraire sûr entre l'école et la maison; UN (ض) ضمان بيئات مدرسية آمنة للبنات عن طريق تنفيذ تدابير من قبيل زيادة تعيين المعلمات وتطبيق سياسات عدم التسامح إطلاقا بالنسبة للعنف ضد البنات وتوفير المرافق الصحية والترفيهية الملائمة وتأمين مسارات آمنة للذهاب إلى المدرسة والعودة منها؛
    2. Créer des environnements scolaires sûrs pour les filles dans leurs communautés, améliorer l'enseignement pour les filles et s'attaquer aux raisons qui expliquent pourquoi elles ne sont pas scolarisées ou ne terminent pas leur formation, par exemple les brimades ou les pratiques culturelles; UN 2 - توفير بيئة مدرسية آمنة للفتيات في مجتمعاتهن المحلية وتحسين تعليم الفتيات والتصدي لأسباب عدم مواظبة الفتيات على الدراسة أو عدم إكمال تعليمهن من قبيل تسلط الأقران أو الممارسات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more