"مدعو إلى الإحاطة" - Translation from Arabic to French

    • est invité à prendre
        
    • est invitée à prendre
        
    • est prié de prendre
        
    Le Conseil est invité à prendre note de l'état d'avancement de la mise en œuvre du plan et à encourager le secrétariat et la Commission à poursuivre leurs travaux jusqu'en 2015 et au-delà. UN والمجلس مدعو إلى الإحاطة علما بحالة تنفيذ الخطة وإلى تشجيع الأمانة واللجنة على مواصلة العمل حتى عام 2015 وما بعده.
    Le Conseil est invité à prendre note de l'historique de l'élaboration du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères tel qu'il est présenté ci-dessus. UN 11 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الأساسية المتعلقة بإعداد مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبلت واستكشافها على النحو المبيَّن أعلاه.
    Le Conseil est invité à prendre note de l'historique de l'élaboration du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères tel qu'il est présenté ci-dessus. UN 12 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الأساسية المتعلقة بإعداد مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبلت واستكشافها على النحو المبيَّن أعلاه.
    La Conférence est invitée à prendre acte du document technique. UN والمؤتمر مدعو إلى الإحاطة علماً بها.
    Le Conseil d'administration est prié de prendre note des renseignements qu'il contient. UN والمجلس التنفيذي مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيه.
    5. Le Conseil est invité à prendre note des informations communiquées dans le présent document et à déterminer la date et le lieu de la treizième session de la Conférence. UN 5- المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات التي تتضمّنها هذه الوثيقة وتحديد موعد عقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها.
    Le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Yoshiaki Igarashi (Japon), membre de la Commission juridique et technique. UN 1 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علما باستقالة السيد يوشياكي إيغاراشي (اليابان)، عضو اللجنة القانونية والتقنية.
    Le Conseil est invité à prendre note de l'historique du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone et du résumé des progrès réalisés à ce jour. UN 22 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الأساسية المتعلقة بمشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة، وبموجز التقدم المحرز حتى الآن.
    Le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Isikeli Uluinairai Mataitoga (Fidji), membre de la Commission juridique et technique. UN 1 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علما باستقالة السيد إيزيكيلي ألوينايراي ماتايتوغا (فيجي)، عضو اللجنة القانونية والتقنية.
    11. Le Conseil est invité à prendre note des informations contenues dans le présent document et à décider de la date et du lieu de la onzième session de la Conférence. UN 11- المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقرير تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر. النفقات المقدّرة
    Le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Denis G. Khramov (Fédération de Russie), membre de la Commission juridique et technique. UN 1 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علما باستقالة السيد دينيس ج. كراموف (الاتحاد الروسي) عضو اللجنة القانونية والتقنية.
    Le Conseil est invité à prendre note de l'état d'avancement des travaux d'exploration menés par les contractants identifiés dans le présent rapport, ainsi que des examens périodiques des sept plans de travail relatifs à l'exploration. UN 13 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بحالة أعمال الاستكشاف التي يقوم بها المتعاقدون المبينة أسماؤهم في هذا التقرير، والإشارة إلى الاستعراضات الدورية لسبع خطط عمل متعلقة بالاستكشاف.
    Le Conseil est invité à prendre note de l'état d'avancement des travaux d'exploration menés par les contractants identifiés dans le présent rapport, ainsi que des examens périodiques des sept plans de travail relatifs à l'exploration et de l'examen périodique, en attente, du plan de travail du Gouvernement de l'Inde. UN 14 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بحالة أعمال الاستكشاف التي يقوم بها المتعاقدون المبينة أسماؤهم في هذا التقرير، والإشارة إلى الاستعراضات الدورية لسبع خطط عمل متعلقة بالاستكشاف والاستعراض الدوري الوشيك لخطة أعمال الاستكشاف المقدَّمة من حكومة الهند.
    Le Conseil est invité à prendre note de l'état d'avancement des travaux d'exploration menés par les contractants identifiés dans le présent rapport, ainsi que des examens périodiques des sept plans de travail relatifs à l'exploration et de l'examen périodique, en attente, du plan de travail du Gouvernement de l'Inde. UN 14 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بحالة أعمال الاستكشاف التي يقوم بها المتعاقدون المبينة أسماؤهم في هذا التقرير، وملاحظة الاستعراضات الدورية لسبع خطط عمل متعلقة بالاستكشاف والاستعراض الدوري الوشيك لخطة أعمال الاستكشاف المقدَّمة من حكومة الهند.
    20. Le Conseil est invité à prendre note des informations contenues dans le présent document, à décider des dates et du lieu de la treizième session de la Conférence générale, et, s'il devait décider de tenir la session à Abuja, à demander au Directeur général de négocier et de conclure un accord de conférence approprié avec le Gouvernement nigérian d'ici au 31 décembre 2008. UN 20- المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وتقرير تاريخ ومكان انعقاد دورة المؤتمر الثالثة عشرة؛ وإذا قرّر عقد الدورة في أبوجا، ينبغي أن يطلب إلى المدير العام أن يتفاوض مع حكومة نيجيريا ويبرم معها اتفاقا مناسبا بشأن المؤتمر في أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Conseil est invité à prendre note du décès de Helmut Beiersdorf, qui laisse un siège vacant à la Commission juridique et technique. UN 1 - إن المجلس مدعو إلى الإحاطة علما بأن شاغرا سينشأ في اللجنة القانونية والتقنية نتيجة لوفاة هلموت بيرسدورف (وهو من ألمانيا).
    La Conférence des Parties est invitée à prendre note des points ci-après décrivant les progrès réalisés dans l'application de la décision. UN 3 - ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإحاطة علماً بالنقاط الواردة أدناه التي تتناول بالوصف التقدّم المحرز في تنفيذ المقرّر.
    La Conférence est invitée à prendre note de cette communication - disponible uniquement dans la langue dans laquelle elle a été présenté - sur le site Web de la Conférence (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/ unrcca10.html). UN والورقة التقنية متاحة في الموقع الشبكي للمؤتمر باللغة التي قُدّمت بها فقط (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/unrcca10.html). والمؤتمر مدعو إلى الإحاطة علماً بها.
    Le Conseil est prié de prendre note des considérations exposées dans le présent rapport et du plan de travail proposé pour l'élaboration d'un code d'exploitation. UN 34 - إن المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالاعتبارات الواردة في هذا التقرير وبخطة العمل المقترحة لوضع مدونة للاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more