"مدعيا عاما" - Translation from Arabic to French

    • procureur
        
    • procureurs
        
    • parquet
        
    • Landaeta
        
    • 'accusateur
        
    • Avocat général
        
    D'après le registre, toutes les périodes de détention de plus de deux jours avaient été autorisées par un procureur. UN وتبين من السجل أن مدعيا عاما كان قد أذن بجميع فترات الاعتقال التي دامت أكثر من يومين.
    Au Nicaragua, malgré l'absence d'enquêteurs spécialisés, il y avait un procureur spécialisé auprès de chaque tribunal. UN وفي نيكاراغوا، أُبلغ أنه ليس هناك محققون متخصّصون، لكن هناك مدعيا عاما متخصصا في كل محكمة.
    Elle énonce pour la première fois les droits et les libertés des personnes, prévoit un procureur général et établit l'autorité du Conseil de l'île. UN وهو ينص، لأول مرة، على حقوق الأفراد وحرياتهم، ويقيم مدعيا عاما ويضع أسس سلطة مجلس الجزيرة.
    Douze procureurs internationaux ainsi que 12 juges internationaux continuent de travailler dans le système de justice. UN واستمر 12 مدعيا عاما دوليا و 12 قاضيا دوليا في العمل داخل النظام القضائي.
    Au début de 1999, il y avait 101 femmes sur 172 procureurs. UN وفي أوائل عام 1999، كانت هناك 101 امرأة من بين 172 مدعيا عاما.
    Je ne vais pas me muer en procureur, en enquêteur ou en juge. UN ولن أتصرف بوصفي مدعيا عاما أو محققا أو قاضيا.
    Grâce à un financement du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, un procureur international a été recruté en vue d'instruire ces affaires. UN ومولت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مدعيا عاما دوليا للنظر خصيصا في هذه الحالات.
    Nous félicitons d'autre part M. Hassan Bubacar Jallow pour sa nomination à la fonction de procureur du TPIR. UN ونهنئ أيضاً السيد حسن بوبكر جالو على تعيينه مدعيا عاما جديدا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    :: Assumer les fonctions de procureur général en l'absence du titulaire. UN :: عمل أيضا مدعيا عاما في حالة غياب المدعي العام.
    :: Nomination et formation de 14 procureurs locaux pour le Bureau du procureur spécial pour le Kosovo UN :: تعيين وتدريب 14 مدعيا عاما محليا للعمل في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de M. Hassan Bubacar Jallow au poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de M. Hassan Bubacar Jallow au poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا،
    Nomme M. Richard J. Goldstone procureur du Tribunal international. UN يعين السيد ريتشارد ج. غولدستون مدعيا عاما للمحكمة الدولية.
    Nomme M. Richard J. Goldstone procureur du Tribunal international. UN يعين السيد ريتشارد ج. غولدستون مدعيا عاما للمحكمة الدولية.
    À présent, il comporte au total 359 juges locaux, 46 procureurs locaux et 1 337 personnels d'appui locaux. UN ويوجد حاليا 359 قاضيا محليا و 46 مدعيا عاما محليا و 337 1 موظفا محليا لدعم المحاكم.
    Cinquante procureurs d'Azerbaïdjan, de Géorgie, du Kazakhstan, de Moldova, d'Ouzbékistan, de Russie et d'Ukraine y ont participé. UN وحضر هذا المؤتمر 50 مدعيا عاما من أذربيجان، وجورجيا، وكازاخستان، ومولدوفا، وروسيا، وأوكرانيا، وأوزبكستان.
    Le Bureau du procureur général a nommé 15 procureurs expérimentés pour instruire les affaires de violence à l'égard des femmes. UN وقام مكتب النائب العام بتعيين 15 مدعيا عاما مدربين على التحقيق في قضايا العنف ضد المرأة.
    Quinze procureurs représentant les communautés autochtones ont été désignés pour veiller à ce qu'une représentation en justice soit assurée à ceux qui parlent des langues locales. UN وقد عُيِّن خمسة عشر مدعيا عاما يمثلون المجتمعات الأصلية لكفالة توفير التمثيل القانوني باللغات المحلية.
    Activités principales consistant à plaider devant jury (pénal) en qualité de représentant du parquet ou en qualité de conseil de la défense. UN وكان العنصر الرئيسي في هذه الممارسة عمله محاميا في المحاكمات الجنائية أمام هيئات المحلفين، سواء بصفته مدعيا عاما أو محاميا للدفاع.
    :: Notification de l'affaire de l'ambassade d'Espagne à la 57e chambre du parquet, présidée par le procureur Ana Maria Cermeño. Le dossier a été confié au procureur Gilberto Landaeta de la 62e chambre. Récemment nommé procureur de compétence nationale, le procureur Landaeta a conservé les dossiers dont il était chargé à la 62e chambre. UN :: إخطار مكتب المدعي العام رقم 57، الذي ترأسه المحامية آنا ماريا سيرمينيو، بقضية سفارة إسبانيا ثم إحالتها إلى مكتب المدعي العام رقم 62 برئاسة المحامي خيلبرتو لاندايتا الذي عُين مؤخرا مدعيا عاما وطنيا بمكتب الادعاء رقم 8، إلا أنه لا يزال يتابع الدعاوى المقدمة مسبقا إلى مكتب الادعاء رقم 62.
    Dans ce contexte, il mentionne le temps qu'il a passé en détention préventive (381 jours), dont neuf mois en régime cellulaire, et la qualité de sa défense : l'avocat qu'on lui a assigné gratuitement semblait " plus enclin à jouer un rôle d'accusateur que de défendeur " . UN وهو يشير، في هذا السياق، إلى طول الفترة التي قضاها محتجزا قبل المحاكمة )٣٨١ يوما(، يدعي بأنه قضى ٩ أشهر منها في الحبس الانفرادي، كما يشير الى نوعية تمثيله القانوني: من ذلك أنه بالرغم من تعيين محام له مجانا فإن ممثله هذا " كان مدعيا عاما أكثر منه محامي دفاع " .
    Il a exercé les fonctions d'Avocat général pendant deux ans jusqu'en 1974 et a été ensuite nommé Ministre de la justice et Avocat général. UN وعمل مدعيا عاما لمدة عامين حتى عام 1974 حيث عين وزيرا للعدل ومدعيا عاما وكان أيضا مسؤولا عن وزارة الحكم المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more