"مدنيين إسرائيليين" - Translation from Arabic to French

    • civils israéliens
        
    Je vous écris pour vous informer qu'une attaque terroriste palestinienne a fait deux morts parmi les civils israéliens aujourd'hui. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم.
    Je vous écris pour vous faire part de la vive préoccupation que m'inspire une série d'actes terroristes épouvantables qui, ces quatre derniers jours, ont visé des civils israéliens et fait 9 morts et plus de 90 blessés. UN أكتب إليكم لكي أعرب عن بالغ قلقي في إثر سلسلة من أعمال الإرهاب المروعة التي استهدفت مدنيين إسرائيليين وأدت إلى مقتل 9 أشخاص وإصابة أكثر من 90 شخصا خلال الأيام الأربعة الماضية.
    L'attentat à la bombe d'aujourd'hui représente la toute dernière attaque, par des terroristes palestiniens, contre des civils israéliens. UN إن الانفجار الذي وقع اليوم ما هو إلا آخر محاولة يقوم بها الإرهابيون الفلسطينيون لاستهداف مدنيين إسرائيليين.
    Israël continue à tenir la direction palestinienne pour responsable de la poursuite de la campagne terroriste qui vise délibérément des civils israéliens. UN إن إسرائيل لا تزال تحمِّل القيادة الفلسطينية المسؤولية عن حملة الإرهاب المستمرة التي تستهدف مدنيين إسرائيليين.
    Ces violations patentes et belliqueuses de la Ligne bleue ont causé la mort de cinq civils israéliens et de huit soldats, et ont occasionné de nombreux blessés. UN وأسفرت هذه الانتهاكات الواضحة والعدوانية للخط الأزرق عن وفاة خمسة مدنيين إسرائيليين وثمانية جنود وعدد كبير من المصابين.
    Cet acte appelle une condamnation dans les termes les plus fermes car il s'agit d'un acte de terrorisme international visant directement des civils israéliens. UN وهذا العمل يستوجب الإدانة الصارمة بوصفه عملا من أعمال الإرهاب الدولي الموجهة مباشرة ضد مدنيين إسرائيليين.
    Quatre civils israéliens au total ont été tués dans l'attaque, et sept autres blessés. UN وقد قتل خلال الهجوم في المجموع أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح سبعة.
    Six policiers et trois civils israéliens ont été légèrement blessés. UN وأصيب ستة من رجال الشرطة وثلاثة مدنيين إسرائيليين بجراح طفيفة.
    C'est aussi avec une vive préoccupation que nous avons assisté récemment à de nouveaux actes de terrorisme contre d'innocents civils israéliens et à une résurgence de la violence. UN ولقد شهدنا مؤخرا بقلق عميق أيضا ارتكاب أعمال إرهابية جديدة ضد مدنيين إسرائيليين أبرياء وظهور أعمال العنف.
    Quatre civils israéliens auraient aussi été tués et 219 blessés. UN وتفيد التقارير أيضاً بمقتل أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح 219 منهم.
    Trois civils israéliens sont morts et des douzaines d'autres ont été blessés. UN ولقي ثلاثة مدنيين إسرائيليين حتفهم وأصيب العشرات.
    Deux civils israéliens employés au terminal ont été abattus par au moins quatre terroristes palestiniens qui étaient entrés dans le dépôt. UN وقام أربعة إرهابيين فلسطينيين على الأقل باقتحام المخزن وقتلوا رميا بالرصاص مدنيين إسرائيليين يعملان في المحطة.
    Quatre civils israéliens ont été tués et plusieurs centaines blessés par des roquettes Qassam. UN وقُتل أربعة مدنيين إسرائيليين بصواريخ القسام وجُرح المئات.
    Dans les territoires, au 7 décembre, 58 civils israéliens avaient été tués par des Palestiniens depuis le début du soulèvement et 58 Palestiniens avaient été victimes de civils israéliens. UN وفي اﻷراضي قتل ٥٨ مدنيا إسرائيليا على أيدي الفلسطينيين منذ بداية الانتفاضة، وقتل ٥٨ فلسطينيا على أيدي مدنيين إسرائيليين لغاية ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Six civils israéliens et 2 membres des Forces de défense israéliennes ont été tués et 79 civils israéliens et 92 membres des Forces de sécurité israéliennes ont été blessés. UN وقُتل ستة مدنيين إسرائيليين واثنان من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية، وجُرح 79 من المدنيين الإسرائيليين و 92 من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية.
    Dans le même temps, il convient de mettre fin aux tirs de roquettes contre Israël, au départ du Territoire palestinien occupé, qui tuent d'innocents civils israéliens, et de respecter le droit du peuple israélien à exister en tant que nation. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من وقف شن هجمات بالصواريخ التي تطلق من الأرض الفلسطينية المحتلة والتي أدت إلى مقتل مدنيين إسرائيليين أبرياء، ولا بد من احترام حق شعب إسرائيل في الوجود في ظل دولته.
    Le mois suivant, quatre civils israéliens ont été blessés lors d'une attaque à arme blanche et Sraya Ofer a été brutalement battu à mort devant sa maison dans la vallée du Jourdain. UN وفي الشهر التالي، أصيب أربعة مدنيين إسرائيليين بجروح في هجوم بالسكاكين وتعرض سرايا عوفر للضرب الوحشي حتى الموت خارج منزله في غور نهر الأردن.
    Au cours de l'offensive, les bombardements palestiniens ont tué 3 civils israéliens et blessé 224 Israéliens, également des civils pour la plupart. UN وخلال الهجوم، قتل 3 مدنيين إسرائيليين وأصيب 224 إسرائيليا آخرين، معظمهم من المدنيين أيضا، نتيجة للقصف الذي قام به فلسطينيون.
    Trois civils israéliens ont été tués et 182 autres blessés; 10 militaires israéliens ont été tués. UN وقتل ثلاثة مدنيين إسرائيليين وجرح 182.
    Selon le Gouvernement israélien, près de 800 roquettes et obus de mortier lancés depuis la bande de Gaza ont atterri sur le territoire israélien pendant l'opération, tuant 4 civils israéliens et blessant 182 autres. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة الإسرائيلية، فقد سقط في الأراضي الإسرائيلية ما يقرب من 800 صاروخ وقذيفة هاون أطلقت من قطاع غزة خلال العملية، مما أدى إلى مقتل أربعة مدنيين إسرائيليين وإصابة 182 آخرين بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more