"مدونة العمل" - Translation from Arabic to French

    • Code du travail
        
    • Code de travail
        
    • le Code
        
    • la travailleuse
        
    L'ordonnance relative au Code du travail de 1992 protège les droits des travailleurs; UN أمر مدونة العمل لعام 1992 ويحمي حقوق العمال
    Le Code du travail interdisait l'emploi des femmes dans des travaux pénibles ainsi que dans des conditions de travail dangereuses. UN 218 - وقد حظرت مدونة العمل استخدام النساء في مهام الأعمال الشاقة وللعمل في ظروف عمل محفوفة بالمخاطر.
    Le projet d'amendement au Code du travail fixe le congé de base à quatre semaines. UN ويحدد مشروع التعديل على مدونة العمل مدة الإجازة الأساسية بأربعة أسابيع.
    Le cumul de ce genre est découragé par le Code du travail. UN ولا تحبذ مدونة العمل الجمع بين عدة وظائف.
    Le Code du travail reconnaît le droit d'élaborer des conventions collectives du travail et des accords d'établissement. UN تعترف مدونة العمل بالحق في وضع اتفاقيات جماعية للعمل واتفاقات في المنشآت.
    D'autre part, le nouveau Code du travail contient des dispositions interdisant le recrutement d'enfants dans la main-d'œuvre, conformément à la Convention de l'Organisation internationale du travail no 182. UN كما أن مدونة العمل الجديدة تتضمن أحكاما تحرم عمالة الطفل، تمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Ils étaient chargés de détecter les cas de violation de l'interdiction de la discrimination prescrite par le Code du travail et par la loi sur l'emploi. UN وكانت مسؤولة عن رصد حالات مخالفة حظر التمييز التي كانت تفرضها مدونة العمل وقانون العمالة.
    Décret gouvernemental 114/2002/ND-CP donnant des instructions détaillées concernant l'application de certains articles du Code du travail relatifs au salaire UN المرسوم الحكومي رقم 114/2002/ND-CP الذي يفصل بعض المواد المتعلقة بالمرتب في مدونة العمل ويعطي تعليمات بشأن تنفيذها
    La norme ci-dessus est incluse dans l'article 175 du Code du travail. UN وقد وردت هذه القاعدة في المادة 175 من مدونة العمل.
    339. L'article 160 du Code du travail interdit l'emploi à titre permanent de personnes de moins de 15 ans. UN 339- وتحظر المادة 160 من مدونة العمل استخدام من كانت سنه أقل من 15 سنة في عمل دائم.
    Le Code du travail prévoit le versement d'un salaire minimum aux travailleurs. UN 348- وتقضي مدونة العمل بدفع حد أدنى من الأجور إلى العمال.
    Des efforts sont également menés en vue de réviser le Code du travail. UN وأشارت إلى وجود جهود جارية ترمي إلى تنقيح مدونة العمل.
    Il peut aussi être refusé si l'une des dispositions du Code du travail relatives à la constitution d'organisations syndicales ou à cause des statuts mêmes du syndicat n'est pas respectée. UN كما يجوز رفض التسجيل عند عدم الالتزام ببعض أحكام مدونة العمل أو اللائحة ذاتها المتعلقة بانشائها.
    En outre, le Code du travail, en ses articles 244 à 254, fixe les conditions dans lesquelles les mineurs peuvent travailler ainsi que l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN وتنظم المواد من ٤٤٢ إلى ٤٥٢ من مدونة العمل وتحمي ظروف عمل القصر والحد اﻷدنى للسن الذي يمكن أن يسمح لهم بالعمل فيه.
    Le chapitre III de ce même Code du travail définit les conditions particulières de travail de certaines catégories de travailleurs, plus précisément du travail des femmes. UN 44 - ويحدد الفصل الثالث من نفس مدونة العمل هذه الظروف الخاصة لبعض فئات العمال، وعلى وجه التحديد ظروف عمل المرأة.
    La loi no 471, qui vient d'être adoptée, porte réforme dudit Titre VI, livre premier du Code du travail. UN وقد عدل مؤخراً العنوان السادس من الكتاب الأول من مدونة العمل من خلال القانون رقم 471.
    Le droit au travail est également prévu pour les personnes handicapées dans les articles suivants du Code du travail: UN 152- وتنص المواد التالية من مدونة العمل على الحق في العمل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Loi portant inscription de l'insuffisance rénale chronique dans la liste des maladies professionnelles contenue dans le Code du travail UN القرار بشأن إضافة الفشل الكلوي المزمن إلى قائمة الأمراض المهنية في مدونة العمل
    Dans le Code du travail, l'âge à partir duquel il est possible de travailler a été relevé à 15 ans, les travaux dangereux demeurant interdits jusqu'à 18 ans, et le montant des amendes pour infraction à ces dispositions a été augmenté. UN وحددت مدونة العمل الحد الأدنى لسن العمل بأن يكون 15 و18 عاماً في الوظائف الخطرة, وزادت الغرامات على انتهاكه.
    Le Centre d'administration du travail pour les Caraïbes continue à fournir des services de consultation technique au Gouvernement des îles Vierges britanniques en ce qui concerne la révision de l'Ordonnance relative au Code du travail de 1975. UN ويواصل المركز توفير الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جزر فرجن البريطانية فيما يتعلق بتنقيح قانون مدونة العمل لعام ١٩٧٥.
    L'article 7 du Code de travail prévoit à cet égard que " les conditions des contrats de travail qui aggravent la situation des salariés par comparaison avec la législation du travail de la République de Lettonie, sont nulles et non avenues " . UN فتنص المادة 7 من مدونة العمل على أن " شروط عقد العمل، إذا كانت تسيء إلى مركز العامل عند مقارنته بما جاء في نصوص تشريعات العمل في جمهورية لاتفيا تكون شروطاً غير صحيحة " .
    Chaque autorité compétente a des pouvoirs disciplinaires énoncés dans le Règlement du service public et la loi de 2002 sur le Code de conduite des dirigeants. UN ولكل سلطة مختصة صلاحيات تأديبية واردة في اللوائح التنظيمية للخدمة العمومية وقانون مدونة العمل القيادي لسنة 2002.
    L'article 138 précise que la travailleuse bénéficiera de tous les droits garantis dans ledit code et les autres lois en matière d'égalité de conditions et de chances; elle ne pourra être l'objet de discrimination sexuelle. UN بموجب المادة 138، " تتمتع المرأة العاملة بجميع الحقوق المنصوص عليها [مدونة العمل] والقوانين الأخرى ذات الصلة بشروط وفرص متساوية ولا يجوز أن تخضع للتمييز لكونها امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more