"مدونة الممارسات" - Translation from Arabic to French

    • Code de pratique
        
    • le Code de bonnes pratiques
        
    • Code de bonne pratique
        
    • recueil de règles pratiques
        
    • Code des pratiques
        
    • code de bonnes pratiques a
        
    • le Recueil de directives pratiques
        
    • Code de pratiques
        
    Toutefois, ce Code de pratique n'est pas un instrument juridiquement contraignant et les employeurs ne sont pas obligés de l'adopter. UN غير أن مدونة الممارسات هذه ليست صكا ملزما من الناحية القانونية وأرباب العمل غير ملزمين باعتماد المدونة.
    Il serait utile qu'ils se conforment au Code de pratique, et les gouvernements pourraient les y encourager, conformément à l'article 4.1 dudit accord. UN ومن المفيد أن تنضم تلك الوكالات الى مدونة الممارسات السليمة لاعداد المعايير واعتمادها وتطبيقها.
    Un Code de pratique a été publié à l'intention des directeurs de centres. UN وتم نشر مدونة الممارسات لاتباعها من طرف مشغلي مراكز رعاية اﻷطفال.
    le Code de bonnes pratiques en matière d'emploi indique aux employeurs comment ils peuvent appliquer cette disposition. UN وتقدم مدونة الممارسات أثناء العمل إرشادات لأصحاب العمل بشأن هذا النص القانوني.
    Code de bonne pratique en matière de transparence des finances publiques UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية
    Convaincue qu'il est nécessaire d'adopter et de diffuser dès que possible un recueil de règles pratiques, UN واقتناعا منها بضـرورة اعتمـاد وإصـدار مدونة الممارسات هذه في أقرب وقت ممكن،
    En ce qui concerne la Déclaration tripartite sur l'égalité de rémunération pour les hommes et les femmes accomplissant un travail de valeur égale, elle demande quels sont les mécanismes de suivi mis en place par rapport au Code des pratiques responsables en matière d'emploi, et s'il est prévu de réviser la structure salariale dans les domaines à prédominance féminine. UN وفيما يتعلق بالإعلان الثلاثي عن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء الذين يؤدون عملا متساويا في القيمة، سألت عن الآليات الموجودة لرصد مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة وما إذا كانت توجد أية خطط لاستعراض هيكل الأجور في المجالات التي تسودها الأنثى.
    Le nouveau code de bonnes pratiques a été validé par l'Association des journalistes sierra-léonais et par plusieurs autres organisations de médias, qui l'ont signé pour faire la preuve de leur détermination. UN واعتُمِدت مدونة الممارسات الجديدة من قِبَل رابطة الصحفيين بسيراليون ومن العديد من المؤسسات الإعلامية الأخرى التي وقعت المدونة للإعراب عن التزامها بها.
    Gardant également à l'esprit le Recueil de directives pratiques sur le VIH/sida et le monde du travail adopté par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail en juin 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مدونة الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل لمنظمة العمل الدولية، التي أقرها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2001،
    En août 1994, elle a examiné un projet de Code de pratique qui, à l'issue d'une procédure de consultation, a été officiellement adopté et est entré en vigueur en octobre 1997. UN وفي أغسطس/آب 1994، نظر المجلس في مشروع مدونة ممارسات وبعد عملية تشاور أصبحت مدونة الممارسات الآن سارية المفعول.
    441. Le groupe de travail sur l'emploi et la formation élabore actuellement un Code de pratique sur le lieu de travail. UN ويقوم حاليا الفريق العامل المعني بالاستخدام والتدريب بوضع " مدونة الممارسات في أماكن العمل. "
    Code de pratique en matière d'emploi UN مدونة الممارسات الخاصة بالعمالة
    Il ressort de l'expérience acquise par l'OIT pendant les sept années qui ont suivi l'adoption de ce Code de pratique que les mesures prises sur le lieu de travail respectent généralement le code, mais que les politiques suivies négligent parfois d'appliquer certains des principes qui y figurent. UN وتشير خبرة منظمة العمل الدولية على مدى سبع سنوات منذ اعتماد مدونة الممارسات إلى أن التدابير المتخذة في أماكن العمل عادة ما تحترم هذه المدونة، ولكن أحياناً ما يُحذف بعض هذه المبادئ من السياسات.
    2.2 Appuyer le Code de pratique de l'OMS en réponse aux problèmes de la migration. UN 2-2 دعم مدونة الممارسات لمنظمة الصحة العالمية لتناول المسائل الصحية.
    2. Code de pratique pour la sécurité du transport des marchandises dangereuses par la route UN 2 - مدونة الممارسات لتأمين السلع الخطرة المنقولة بالطرق البرية
    le Code de bonnes pratiques énonce 15 principes fondamentaux à observer dans la production de statistiques officielles, qui suivent tous des critères adoptés par plusieurs pays. UN وتضم مدونة الممارسات 15 مبدأ أساسيا لإعداد الإحصاءات الرسمية، وجميعها تتبع النوعيات التي اعتمدها العديد من البلدان.
    Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le Code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. UN وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها.
    Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le Code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. UN وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها.
    Code de bonne pratique pour la transparence des politiques monétaires et financières UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية في السياسات النقدية والمالية
    Certaines de ces mêmes recommandations figurent également dans le projet de recueil de règles pratiques. UN كما يرد بعض هذه التوصيات نفسها في مشروع مدونة الممارسات.
    16. Le Code des pratiques responsables en matière d'emploi a été subsumé aux nouvelles directives aux termes de l'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi. UN 16 - وأضافت أن مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة صُنفت الآن ضمن المبادئ التوجيهية الجديدة في إطار التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة.
    Gardant également à l'esprit le Recueil de directives pratiques sur le VIH/sida et le monde du travail adopté par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail en juin 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مدونة الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعالم العمل لمنظمة العمل الدولية، الذي اعتمده مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2001()،
    La recommandation devenue caduque concernait l'application d'un Code de pratiques applicable à la gestion de la sécurité de l'information. UN 11 - وترتبط التوصية التي لم تعد واجبة التطبيق نتيجة لتطورات الأحداث بتنفيذ مدونة الممارسات المتعلقة بإدارة أمن المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more