"مدى الحياه" - Translation from Arabic to French

    • à vie
        
    • perpétuité
        
    • pour la vie
        
    Prison à sécurité maximale, sentence à vie, isolement. Open Subtitles سجن شديد الحراسه,عقوبة مدى الحياه الحبس الانفرادي
    Vous êtes ici depuis 20 ans, et condamné à vie ? Open Subtitles هل قضيت عشرون عاما من عقوبة السجن مدى الحياه ؟
    Son contenu pourrait coffrer à vie votre conseiller municipal d'ami. Open Subtitles كنتما تبحثان عن المظروف؟ محتويات ذلك المظروف قدّ تزج بصديقكم عضو مجلس الشيوخ سجناً مدى الحياه.
    Vu les éléments de preuve que le parquet pense avoir, il y a de grandes chances que votre fils encoure la prison à perpétuité. Open Subtitles يوجد فرصه كبيره ان إبنكم يواجه عقوبه السجن مدى الحياه
    Et si c'est classé 17 + parce qu'il y a du contenu vraiment adulte qui nous perturbe pour la vie ? Open Subtitles ماذا لو كان تصنيفه للكبار بسبب شيء غير ملائم يحصل, شيء يجعلنا خائفين مدى الحياه ؟
    La prison à vie, au vu de son âge et de son sexe. Open Subtitles السجن مدى الحياه اعتماداً على سنها وجنسها
    La prochaine chose que nous savons, il a signé un contrat pour être dans leur commercial Pour un approvisionnement à vie de la gomme à mâcher. Open Subtitles وقبل أن يستوعب الأمر جعلوه يوقع العقود الخاصة بالاعلانات حتى يكون الممثل الاعلانى مدى الحياه لشركة اللبان
    Avant, oui. Mais elle est bannie à vie. Open Subtitles اوه , لقد كنا لكنها اصبح ممنوعة مدى الحياه
    Comme quoi, une sentence à vie au lieu de deux ? Open Subtitles مثل ماذا, ستقوم بتخفيض حكمين بالسجن مدى الحياه الى حكم واحد؟
    Pas d'isolement à vie. Open Subtitles لن يكون هناك حبس انفرادي مدى الحياه
    J'ai dit que je serais ton esclave à vie. Open Subtitles وقلتُ بأني سأكون عبدك مدى الحياه
    As tu entendu que Roy Mardsen va être envoyé en prison à vie ? Open Subtitles هل سمعت أن "روي مارسدون" قد سجن مدى الحياه
    Je suis désolé que tu puisses tourner la page. Alors que je suis coincé à vie dans ce fauteuil. Open Subtitles وانا سابقى عالقا بكرسيي مدى الحياه
    Mais pour chacun de vous, c'est de 25 ans à vie ! Open Subtitles سيسجنوكم لمده 25 سنة او مدى الحياه
    Il restera aveugle à vie. Open Subtitles صحيح ؟ سوف تصيبه بالعمى مدى الحياه
    Si vous me touchez, vous retournerez en prison à vie. Open Subtitles إن لمستنى فستعود للسجن ثانية مدى الحياه
    Une chaise roulante à vie, ou un péno pour les Allemands. Open Subtitles -أما كرسى معوقين مدى الحياه -أو ضربه جزاء لصالح الألمان
    Et bien, ton heure est arrivé la perpétuité dans une prison secrète. Open Subtitles رُكوبتك إلى السجن مدى الحياه.. في سجنٍ سرّيّ، قد وصلت.
    Vous purgez deux condamnations à perpétuité consécutives. Open Subtitles انت تنفذ الان حكمين للسجن مدى الحياه
    Les chiens se reniflent le derrière et ils deviennent amis pour la vie. Open Subtitles دانيال تشم الكلاب مؤخرات بعضها وهم أصدقاء مدى الحياه
    Vous ne voudriez pas traumatiser un enfant pour la vie... Open Subtitles انت لا تريد اخافه الطفله وتعقيدها مدى الحياه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more