"مدى ثلاث" - Translation from Arabic to French

    • une période de trois
        
    • pendant trois
        
    • depuis trois
        
    • cours des trois
        
    • durée de trois
        
    • durant trois
        
    • trois prochains
        
    • sur trois
        
    Le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; UN ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات.
    Ce programme de travail s’étendrait sur une période de trois années à compter de 1999. UN وسيمتد برنامج العمل هذا على مدى ثلاث سنوات إعتبارا من عام ١٩٩٩.
    Le projet a reçu des subventions de l'ordre de 133 000 euros sur une période de trois ans. UN وحصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 133 جنيه على مدى ثلاث سنوات.
    pendant trois ans ces sujets ont été examinés par la Commission du désarmement. UN وقد ظلت هيئة نزع السلاح تنظر في هذه الموضوعات على مدى ثلاث سنوات.
    pendant trois ans, sa plainte a été examinée par différentes chambres, qui se sont toutes déclarées incompétentes. UN وعلى مدى ثلاث سنوات، رفضت محاكم عديدة مختلفة ممارسة أي ولاية قضائية في القضية.
    depuis trois ans le Koweït verse ponctuellement le montant complet de sa quote-part pour le soutien des autres missions de maintien de la paix. UN وعلى مدى ثلاث سنوات متتالية قامت الكويت بسداد اشتراكاتها في الوقت المحدد وبالكامل لرعاية البعثة وبعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    Ces subventions sont généralement versées sur une période de trois ans. UN عادة ما تدفع هذه المنح على مدى ثلاث سنوات.
    Ce projet bénéficie de financements d'environ 316 000 euros sur une période de trois ans à compter de 2002. UN وحصل هذا المشروع على تمويل يبلغ حوالي 000 316 جنيه على مدى ثلاث سنوات تبدأ عام 2002.
    Ce projet a reçu des financements d'environ 249 000 euros sur une période de trois ans. UN وقد حصل هذا المشروع على تمويل يبلغ حوالي 000 249 جنيه على مدى ثلاث سنوات.
    Près de 2 190 000 dollars néo-zélandais ont été alloués pour renforcer l'infrastructure des organisations de volontaires sur une période de trois ans. UN وتم تخصيص حوالي 219 من ملايين الدولارات النيوزيلندية لتعزيز البنية الأساسية للمنظمات الطوعية على مدى ثلاث سنوات.
    L'Agence canadienne de développement international a également annoncé le versement d'une contribution généreuse de 4,5 millions de dollars canadiens échelonnée sur une période de trois ans. UN وتعهدت إدارة التنمية الدولية الكندية أيضا بتقديم تبرع سخي قدره 4.5 مليون دولار كندي على مدى ثلاث سنوات.
    Le Canada a annoncé qu'il verserait sur une période de trois ans une contribution d'un montant de 500 000 dollars canadiens. UN وأعلنت كندا أنها ستتبرع للصندوق بمبلغ 000 500 دولار كندي على مدى ثلاث سنوات.
    UNIFEM a lancé une réplication du Fonds d'affectation spéciale à l'échelle des pays arabes pour une période de trois ans. UN ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات.
    - Juin 1996-août 1998, membre du Comité du Programme et de la coordination (CPC) pendant trois sessions consécutives, New York UN - حزيران/يونيه 1996 - آب/أغسطس 1998، عضو لجنة البرنامج والتنسيق على مدى ثلاث دورات متتالية، نيويورك
    Une station au moins devrait faire l'objet d'une évaluation annuelle pendant trois ans afin de déterminer les variations temporelles. UN ولتقييم التغير الزمني، ينبغي إجراء مسح سنوي لمحطة واحدة على اﻷقل على مدى ثلاث سنوات.
    Ce don est destiné à épauler pendant trois ans les efforts que les pays touchés consacreront à la mise en œuvre de la Convention. UN وتهدف المنحة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتأثرة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على مدى ثلاث سنوات.
    Les questions de fond inscrites à l'ordre du jour devraient être examinées pendant trois ans au cours de sessions annuelles d'une durée de trois semaines. UN كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع.
    Cela permet aux nouvelles organisations de se faire connaître, de se développer pendant trois ans et d'obtenir des résultats. UN وهذا يتيح للمنظمات الجديدة الفرصة لأن تقدم نفسها وتتطور على مدى ثلاث سنوات وتحقق النتائج المرجوة.
    pendant trois ans, il a été envisagé de remplacer les quatre bases de données sur la gestion des prêts du programme, qui étaient dépassées. UN وظل البرنامج على مدى ثلاث سنوات يخطط للاستعاضة عن قواعد بياناته الأربع القديمة للمعلومات الإدارية.
    À la fin de l'exercice se terminant en janvier 1994, l'Égypte avait enregistré un taux d'inflation de 7,4 %, le plus bas depuis trois ans. UN ووصل معدل التضخم في مصر الى ٧,٤ في المائة في السنة حتى نهاية شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وهو أدنى معدل للتضخم على مدى ثلاث سنوات.
    Dix cliniques devaient être construites au cours des trois premières années et un foyer au cours de la première. UN وكان من المقرر بناء عشرة مستوصفات على مدى ثلاث سنوات، وبيت للشباب في السنة الأولى.
    durant trois ans, de 2000 à 2003, nous avons mené des délibérations fructueuses sur ce sujet important. UN وعلى مدى ثلاث سنوات، من 2000 إلى 2003، أجرينا مداولات مثمرة حول أهمية ذلك الموضوع.
    J'ai les bons d'envois des trois prochains jours pour toi, signés, hein ? Open Subtitles لدي استمارات لتسليم الشحنات على مدى ثلاث أيام و موقعة
    Près de 95 millions de dollars seront consacrée à cet effort sur trois ans. UN وسيُخصص لهذه المساعي زهاء 95 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more