Le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; | UN | ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات. |
Ce programme de travail s’étendrait sur une période de trois années à compter de 1999. | UN | وسيمتد برنامج العمل هذا على مدى ثلاث سنوات إعتبارا من عام ١٩٩٩. |
Le projet a reçu des subventions de l'ordre de 133 000 euros sur une période de trois ans. | UN | وحصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 133 جنيه على مدى ثلاث سنوات. |
pendant trois ans ces sujets ont été examinés par la Commission du désarmement. | UN | وقد ظلت هيئة نزع السلاح تنظر في هذه الموضوعات على مدى ثلاث سنوات. |
pendant trois ans, sa plainte a été examinée par différentes chambres, qui se sont toutes déclarées incompétentes. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات، رفضت محاكم عديدة مختلفة ممارسة أي ولاية قضائية في القضية. |
depuis trois ans le Koweït verse ponctuellement le montant complet de sa quote-part pour le soutien des autres missions de maintien de la paix. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات متتالية قامت الكويت بسداد اشتراكاتها في الوقت المحدد وبالكامل لرعاية البعثة وبعثات حفظ السلام اﻷخرى. |
Ces subventions sont généralement versées sur une période de trois ans. | UN | عادة ما تدفع هذه المنح على مدى ثلاث سنوات. |
Ce projet bénéficie de financements d'environ 316 000 euros sur une période de trois ans à compter de 2002. | UN | وحصل هذا المشروع على تمويل يبلغ حوالي 000 316 جنيه على مدى ثلاث سنوات تبدأ عام 2002. |
Ce projet a reçu des financements d'environ 249 000 euros sur une période de trois ans. | UN | وقد حصل هذا المشروع على تمويل يبلغ حوالي 000 249 جنيه على مدى ثلاث سنوات. |
Près de 2 190 000 dollars néo-zélandais ont été alloués pour renforcer l'infrastructure des organisations de volontaires sur une période de trois ans. | UN | وتم تخصيص حوالي 219 من ملايين الدولارات النيوزيلندية لتعزيز البنية الأساسية للمنظمات الطوعية على مدى ثلاث سنوات. |
L'Agence canadienne de développement international a également annoncé le versement d'une contribution généreuse de 4,5 millions de dollars canadiens échelonnée sur une période de trois ans. | UN | وتعهدت إدارة التنمية الدولية الكندية أيضا بتقديم تبرع سخي قدره 4.5 مليون دولار كندي على مدى ثلاث سنوات. |
Le Canada a annoncé qu'il verserait sur une période de trois ans une contribution d'un montant de 500 000 dollars canadiens. | UN | وأعلنت كندا أنها ستتبرع للصندوق بمبلغ 000 500 دولار كندي على مدى ثلاث سنوات. |
UNIFEM a lancé une réplication du Fonds d'affectation spéciale à l'échelle des pays arabes pour une période de trois ans. | UN | ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات. |
- Juin 1996-août 1998, membre du Comité du Programme et de la coordination (CPC) pendant trois sessions consécutives, New York | UN | - حزيران/يونيه 1996 - آب/أغسطس 1998، عضو لجنة البرنامج والتنسيق على مدى ثلاث دورات متتالية، نيويورك |
Une station au moins devrait faire l'objet d'une évaluation annuelle pendant trois ans afin de déterminer les variations temporelles. | UN | ولتقييم التغير الزمني، ينبغي إجراء مسح سنوي لمحطة واحدة على اﻷقل على مدى ثلاث سنوات. |
Ce don est destiné à épauler pendant trois ans les efforts que les pays touchés consacreront à la mise en œuvre de la Convention. | UN | وتهدف المنحة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتأثرة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على مدى ثلاث سنوات. |
Les questions de fond inscrites à l'ordre du jour devraient être examinées pendant trois ans au cours de sessions annuelles d'une durée de trois semaines. | UN | كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع. |
Cela permet aux nouvelles organisations de se faire connaître, de se développer pendant trois ans et d'obtenir des résultats. | UN | وهذا يتيح للمنظمات الجديدة الفرصة لأن تقدم نفسها وتتطور على مدى ثلاث سنوات وتحقق النتائج المرجوة. |
pendant trois ans, il a été envisagé de remplacer les quatre bases de données sur la gestion des prêts du programme, qui étaient dépassées. | UN | وظل البرنامج على مدى ثلاث سنوات يخطط للاستعاضة عن قواعد بياناته الأربع القديمة للمعلومات الإدارية. |
À la fin de l'exercice se terminant en janvier 1994, l'Égypte avait enregistré un taux d'inflation de 7,4 %, le plus bas depuis trois ans. | UN | ووصل معدل التضخم في مصر الى ٧,٤ في المائة في السنة حتى نهاية شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وهو أدنى معدل للتضخم على مدى ثلاث سنوات. |
Dix cliniques devaient être construites au cours des trois premières années et un foyer au cours de la première. | UN | وكان من المقرر بناء عشرة مستوصفات على مدى ثلاث سنوات، وبيت للشباب في السنة الأولى. |
durant trois ans, de 2000 à 2003, nous avons mené des délibérations fructueuses sur ce sujet important. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات، من 2000 إلى 2003، أجرينا مداولات مثمرة حول أهمية ذلك الموضوع. |
J'ai les bons d'envois des trois prochains jours pour toi, signés, hein ? | Open Subtitles | لدي استمارات لتسليم الشحنات على مدى ثلاث أيام و موقعة |
Près de 95 millions de dollars seront consacrée à cet effort sur trois ans. | UN | وسيُخصص لهذه المساعي زهاء 95 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات. |