"مدى خمسة أيام" - Translation from Arabic to French

    • cinq jours
        
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres du Comité consultatif, se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres du Comité consultatif, se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    À la reprise de la session, le Comité s'est réuni pendant cinq jours et a tenu neuf séances. UN وفي الدورة المستأنفة، اجتمعت اللجنة على مدى خمسة أيام وعقدت تسع جلسات.
    Conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingtième session, la session/le forum durera cinq jours. UN 3 - وتمشياً مع مقرر إتخذه مجلس الإدارة في دورته العشرين، ستُعقد الدورة/المنتدى على مدى خمسة أيام.
    Composé de cinq membres du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, il se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    Sa maison avait été touchée à plusieurs reprises, cinq jours durant, par des projectiles tirés par un avion F-16. UN وقد أصيب بيته عدة مرات على مدى خمسة أيام من القصف بقذائف أطلقتها طائرات إف-16.
    En mai, le Ministère de la justice et l'administration pénitentiaire, en collaboration avec l'Union européenne, ont organisé dans la capitale tchadienne un atelier de cinq jours visant à renforcer les capacités de 50 responsables de prison venant de tout le pays. UN 39 - وفي أيار/مايو، عقد وزير العدل ومصلحة السجون، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، حلقة عمل بشأن بناء القدرات على مدى خمسة أيام في العاصمة شارك فيها 50 مدير من مديري السجون جاءوا من مختلف أنحاء البلد.
    ii) Méthodes d'investigation : module de formation de cinq jours qui est destiné aux enquêteurs et à ceux qui peuvent être amenés à se livrer à un travail d'investigation ou à intervenir en premier face à d'éventuels comportements répréhensibles. UN ' 2` ممارسات التحقيق: صُممت هذه الدورة التدريبية التي تجري على مدى خمسة أيام للمحققين ولمن قد يتولون مهام التحقيق أو يكونون أول المستجيبين لسوء سلوك محتمل.
    Parmi les recommandations de ce groupe qui n'ont pas été appliquées figurent notamment des recommandations formulées à la première session, concernant la tenue d'une réunion intersessions de cinq jours des membres de l'Instance et l'établissement de comptes rendus analytiques pour les séances publiques de l'Instance. UN وهناك توصيتان لم تنفذا من هذه المجموعة وهما التوصية الصادرة أثناء الدورة الأولى بعقد اجتماع لأعضاء المنتدى فيما بين الدورات على مدى خمسة أيام وتوفير محاضر موجزة للجلسات العامة للمنتدى.
    Un spectacle national de cinq jours s'est déroulé en Ouganda, tandis qu'en Sierra Leone l'environnement et la riziculture ont été retenus comme thème du concours de dissertation organisé dans les lycées publics. UN ونظم معرض وطني على مدى خمسة أيام في أوغندا، بينما نظمت سيراليون مسابقة نثرية في الثانويات العامة لكتابة مقال عن موضوعي البيئة وإنتاج الأرز.
    Mais les femmes, elles, n'ont pas été officiellement reconnues comme groupe et en cinq jours de réunions suivies par plus de 4 000 personnes de 140 pays, il n'y a eu que peu de documents ou d'activités portant sur les questions les concernant. UN ولكن النساء لم يجر الاعتراف بهن رسميا كجماعة، ولم يتوافر سوى قليل من الورقات أو الأحداث الجانبية المعنية بالقضايا الجنسانية، وذلك على مدى خمسة أيام من الاجتماعات التي حضرها ما يربو على 000 4 شخص قدموا من 140 بلدا.
    Le forum a rassemblé plus de 100 participants. Neuf ONG africaines ont participé à ses travaux de même qu'à la réunion de cinq jours du Comité, qui était financée par la Hongrie. UN والتقى في إطار المنتدى أكثر من 100 مشارك.كما شاركت تسع منظمات غير حكومية أفريقية في المنتدى وفي اجتماع اللجنة الذي عُقد على مدى خمسة أيام بتمويل من هنغاريا.
    La session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > tiendra 10 séances plénières au cours des cinq jours, à raison de deux séances par jour : de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN 2 - ستعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين عشر جلسات عامة على مدى خمسة أيام بحيث تعقد جلستان في اليوم واحدة من العاشرة صباحا إلى الواحدة بعد الظهر والثانية من الثالثة بعد الظهر إلى السادسة مساء.
    188. Hazim Mohammad Nour al-Din Hafiz Wahdan aurait été arrêté le 18 février 1993 et torturé deux heures par jour pendant cinq jours. UN ٨٨١- حازم محمد نور الدين حافظ وهدان، أفيد بأنه قُبض عليه في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ وبأنه عُذب لمدة ساعتين كل يوم على مدى خمسة أيام.
    7. L'enquête réalisée par la vingt-sixième équipe d'inspection de l'AIEA, qui comprenait cinq experts en technologie laser, a duré cinq jours. Pendant les deux premiers jours, les membres de l'équipe sont demeurés en permanence au site de Tuwaitha pour assurer un régime d'inspection continue jusqu'à ce tous les autres sites concernés aient été inspectés. UN ٧ - وامتد التحقيق الذي اضطلع به فريق التفتيش ٢٦ التابع للوكالة، والذي ضم خمسة من الخبراء في تكنولوجيا، بالليزر، على مدى خمسة أيام استغرقتها عملية التفتيش، وخلال اليومين اﻷولين بقي أعضاء الفريق في موقع التويثة " على مدار اليوم " لﻹبقاء على نظام مستمر للتفتيش لحين تفتيش جميع المواقع ذات الصلة.
    Le Liban a par conséquent offert officiellement d'accueillir et de présider la deuxième Assemblée des États parties à Beyrouth, pour une durée de cinq jours au maximum, pendant la période allant du 10 au 20 septembre 2011. UN وبناءً على ذلك، اقترح لبنان رسمياً أن يستضيف ويترأس اجتماعاً ثانياً للدول الأطراف في بيروت، لبنان، على مدى خمسة أيام خلال الفترة من 10 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2011.
    Au cours du même mois, un stage de cinq jours a eu lieu sur les droits de l'être humain et l'application de la loi, auquel ont assisté des agents de police et des parties pertinentes. UN :: كما عقدت في كانون الثاني/يناير 2008 دورة تدريبية حول حقوق الإنسان وتطبيق القانون استمرت على مدى خمسة أيام وحضرها مجموعة من ضباط الشرطة والعناصر المعنية.
    S'appuyant sur les méthodes pédagogiques du programme Empretec, la formation de cinq jours est axée sur les aptitudes et les comportements personnels et aide les participants à acquérir la confiance et les compétences pratiques nécessaires pour gérer et améliorer leur propre entreprise. UN واستناداً إلى منهجية التدريب المتبعة في برنامج إمبريتيك، وهي منهجية تتوخى تحسين مهارات أصحاب الأعمال في مجال إنشاء وتطوير المشاريع، يركز التدريب المقدم على مدى خمسة أيام على الكفاءات وأنماط السلوك الشخصي ويساعد المشاركين على كسب الثقة والمهارات العملية اللازمة لإدارة مشاريعهم وتطويرها.
    47. Le coût total des moyens logistiques nécessaires pour une réunion de cinq jours du groupe de travail sur la communication d'informations est estimé à 168 000 dollars. UN 47- وتقدر التكاليف الإجمالية للاحتياجات اللوجستية المتعلقة بتنظيم اجتماع للفريق العامل المعني بإيصال المعلومات على مدى خمسة أيام بنحو 000 168 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ce tournoi est un événement multiculturel qui rassemble les groupes des supporters, des immigrés, les communautés locales et les associations antiracistes de plus de 25 pays pour cinq jours de football, de musique et d'actions antiracistes. UN وكانت هذه الدورة نشاطا مشتركا بين الثقافات حضرته جماعات المناصرين، والمهاجرين والسكان المحليين وجمعيات مكافحة العنصرية من أكثر من 25 بلدا على مدى خمسة أيام تخللتها ألعاب كرة القدم والموسيقى والأنشطة المناهضة للعنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more