"مدى فعالية هذه التدابير" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité de ces mesures
        
    • leur efficacité
        
    • l'efficacité de cette action
        
    • les mesures sont-elles efficaces
        
    Aucune information concernant l'efficacité de ces mesures n'est toutefois disponible. UN ولكن ليس هناك أي معلومات متاحة عن مدى فعالية هذه التدابير.
    Il est urgent d'évaluer l'efficacité de ces mesures. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    De nombreux témoignages recueillis ont montré l'efficacité de ces mesures puisque les États ont une obligation de les mettre en œuvre et de suspendre les renvois. UN وأثبتت الشهادات العديدة المجمعة مدى فعالية هذه التدابير إذا ما فُرضت على الدول.
    Leur " rentabilité " ou leur efficacité écologique n'avaient guère été examinées. UN ولم يتم إلا بقدر ضئيل تحليل مدى فعالية هذه التدابير من ناحية الكلفة أو من الناحية البيئية.
    11. Les Parties ont déclaré qu'elles avaient besoin d'aide pour identifier des actions précises et évaluer leur efficacité. UN 11- وأعربت الأطراف عن الحاجة إلى الحصول على مساعدة لتعيين تدابير محددة ولتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    sur les dispositions juridiques, ainsi que sur les mesures de prévention et de protection qui ont été prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes, et sur l'efficacité de cette action UN ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة وعن مدى فعالية هذه التدابير
    l'efficacité de ces mesures et d'autres mesures régionales à protéger les femmes contre la traite et l'exploitation reste à démontrer. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    Veuillez décrire toutes mesures prises pour assurer une formation spécialisée en matière de traite aux membres de la police, aux gardes- frontières, aux avocats et aux personnels judiciaires; veuillez donner des informations sur l'efficacité de ces mesures. UN الرجاء بيان أي تدابير اتخذت في توفير التدريب المتخصص بشأن الاتجار بالمرأة لفائدة أفراد الشرطة، وحرس الحدود، والمحامين والعاملين بالجهاز القضائي؛ والرجاء تقديم معلومات بشأن مدى فعالية هذه التدابير.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour dispenser une formation spécialisée sur la traite des personnes aux membres de la police, aux gardes frontaliers et aux juges, ainsi que des informations sur l'efficacité de ces mesures. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير تدريب متخصص في مجال الاتجار لأفراد الشرطة وحرس الحدود والسلطة القضائية، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير.
    Fournir des informations sur les mesures prises pour assurer une formation spécialisée en matière de traite aux membres de la police, aux gardes frontière, aux avocats et au personnel judiciaire, et donner des renseignements sur l'efficacité de ces mesures. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتوفير التدريب المتخصص لأفراد الشرطة، وحرس الحدود، والمحامين والعاملين بالجهاز القضائي بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، وتقديم معلومات بشأن مدى فعالية هذه التدابير.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures qui pourraient avoir été prises afin de fournir une formation spécialisée sur la traite des êtres humains aux membres de la police et autres responsables de l'application des lois, gardes frontière et membres du pouvoir judiciaire, ainsi que sur l'efficacité de ces mesures. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة لتوفير التدريب المتخصص بشأن الاتجار لأفراد الشرطة والمسؤولين الآخرين عن إنفاذ القوانين وحراس الحدود وجهاز القضاء، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير.
    Le Comité appelle également l'État partie à prendre les mesures voulues pour assurer l'éducation des jeunes mères et leur accès à la scolarisation ainsi qu'à surveiller l'efficacité de ces mesures et à rendre compte des résultats obtenus dans son prochain rapport. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على اتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأمهات الشابات من مواصلة تحصيلهن العلمي والتحاقهن بالمدارس، وعلى رصد مدى فعالية هذه التدابير والإبلاغ عن النتائج المحققة في تقريرها التالي.
    36. Dans ses résolutions 1996/12 et 1997/22, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les Etats à informer périodiquement la Sous—Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN ٦٣- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراريها ٦٩٩١/٢١ و٧٩٩١/٢٢، إلى اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    15. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22 et 1998/19, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la Sous—Commission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en oeuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 15- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    Le paragraphe 1 de l'article 15 de la Convention de Stockholm stipule que chaque Partie fait rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la Convention et sur leur efficacité dans la réalisation de l'objectif de la Convention. UN 1 - تطلب الفقرة 1 من المادة 15 من اتفاقية استكهولم من كل طرف أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    40. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22, 1998/19, 1999/17 et 2001/14, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la SousCommission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en œuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 40- وطلبـت اللجنـة الفرعيـة إلى الأمين العام، فــي قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19 و1999/17 و2001/14، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    48. Dans ses résolutions 1996/12, 1997/22, 1998/19, 1999/17 et 2001/14, la SousCommission a prié le Secrétaire général d'inviter tous les États à informer périodiquement la SousCommission des mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en œuvre le Programme d'action et de leur efficacité. UN 48- وطلبـت اللجنـة الفرعيـة إلى الأمين العام، فــي قراراتها 1996/12 و1997/22 و1998/19 و1999/17 و2001/14، أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    v) Que dans leurs rapports, les États parties fournissent des renseignements concernant les dispositions juridiques, ainsi que les mesures de prévention et de protection qui ont été prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes et l'efficacité de cette action. UN (ت) ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة، وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    v) Que dans leurs rapports, les États parties fournissent des renseignements concernant les dispositions juridiques, ainsi que les mesures de prévention et de protection qui ont été prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes et l'efficacité de cette action. UN (ت) ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة، وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    v) Que dans leurs rapports, les États parties fournissent des renseignements concernant les dispositions juridiques, ainsi que les mesures de prévention et de protection qui ont été prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes et l'efficacité de cette action. UN (ت) ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة، وعن مدى فعالية هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more