"مديرو بحوث" - Translation from Arabic to French

    • les Directeurs de recherches sur
        
    Plus précisément, les Directeurs de recherches sur l'ozone recommandent le financement de la participation aux ateliers suivants : UN ويوصي مديرو بحوث الأوزون، على وجه الخصوص، بدعم حضور:
    En outre, un certain nombre de recommandations formulées par les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur septième réunion, en se fondant sur leur examen des plans de recherche nationaux, seront soumises aux Parties pour examen. UN يضاف إلى ذلك، أن عدداً من التوصيات التي تقدم بها مديرو بحوث الأوزون أثناء اجتماعهم السابع استناداً إلى استعراضهم لخطط البحث الوطنية، سوف يقدم إلى الأطراف لبحثه.
    VIII/2 : Recommandations adoptées par les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur septième réunion UN 8/2: التوصيات التي اعتمدها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم السابع
    2. De faire siennes les recommandations adoptées par les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur septième réunion, qui figurent dans ce rapport; UN 2 - أن يقرّ التوصيات التي اعتمدها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم السابع، بصيغتها الواردة في تقرير ذلك الاجتماع؛
    Au cours de leur neuvième réunion (Genève, 14-16 mai 2014), les Directeurs de recherches sur l'ozone ont formulé des recommandations pour examen par les Parties. UN وأثناء الاجتماع التاسع (جنيف، 14 - 16 أيار/مايو 2014)، تقدم مديرو بحوث الأوزون بتوصيات للأطراف للنظر فيها.
    Conformément à la décision III/8 de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, les Directeurs de recherches sur l'ozone de la Convention de Vienne se réunissent tous les trois ans, la même année où se tiennent les réunions de la Conférence des Parties. UN 56 - يجتمع مديرو بحوث الأوزون لدى الأطراف في اتفاقية فيينا، وفقاً للمقرر 3/8 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، كل ثلاث سنوات، في نفس السنوات مثل اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Dans leurs recommandations, les Directeurs de recherches sur l'ozone ont également défini ce qu'ils ont qualifié d'< < objectifs globaux > > , lesquels orientent les politiques et éclairent le contexte dans lequel ces recommandations s'inscrivent. UN 59 - وفي التوصيات، رسم مديرو بحوث الأوزون أيضاً ما يسمّى " الأهداف الشاملة " بمثابة خلفية تعرض أهمية السياسة العامة والسياق لجميع التوصيات.
    La décision indique en outre qu'il faudrait envisager de financer d'autres activités recensées par les Directeurs de recherches sur l'ozone en consultation avec les coprésidents des groupes de l'évaluation scientifique et de l'évaluation des effets sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement, afin d'améliorer le réseau d'observation et les recherches pertinentes. UN كما نصت على إيلاء الاعتبار الواجب لدعم الأنشطة الأخرى التي يحددها مديرو بحوث الأوزون وبالتشاور مع الرئيسين المشاركين لفريق التقييم العلمي والتأثيرات البيئة التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحسين شبكة الرصد والبحوث ذات الصلة.
    Conformément à la décision III/8 de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, les Directeurs de recherches sur l'ozone de la Convention de Vienne se réunissent tous les trois ans, la même année où se tient une réunion de la Conférence des Parties. UN 41 - وفقاً للمقرر 3/8 لمؤتمر الأطراف في فيينا لحماية طبقة الأوزون، يجتمع مديرو بحوث الأوزون التابعون لاتفاقية فيينا كل ثلاث سنوات، وهي نفس سنوات اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    En se fondant sur l'état des connaissances sur le terrain et les activités connexes, les Directeurs de recherches sur l'ozone avaient formulé un certain nombre de recommandations, concernant notamment la surveillance et la recherche par satellite. UN 4 - وتقدَّم مديرو بحوث الأوزون، بناءً على استعراضهم لحالة المعرفة الميدانية والأنشطة ذات الصلة، بعدد من التوصيات من بينها توصيات تتناول الرصد والبحوث بواسطة السواتل.
    les Directeurs de recherches sur l'ozone, réunis à Genève, avaient souligné, entre autres, la nécessité de développer les capacités de surveillance et d'observation de la couche d'ozone, de trouver des substituts aux hydrofluorocarbones et d'assurer la reconstitution de la couche d'ozone. UN وقد اجتمع مديرو بحوث الأوزون في جنيف وشددوا على جملة أمور من بينها الحاجة إلى بناء القدرات في مجال رصد ومراقبة طبقة الأوزون، والعثور على بدائل للمركبات الهيدروكربونية فلورية، وإعادة بناء طبقة الأوزون.
    4. De demander à toutes les Parties de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre les mesures recommandées par les Directeurs de recherches sur l'ozone, en particulier celles adoptées à leur septième réunion, afin de pouvoir : UN 4 - أن يطلب إلى جميع الأطراف أن تبذل مجهودا متجدّداً لتنفيذ الإجراءات التي أوصى بها مديرو بحوث الأوزون، ولا سيما تلك التي اعتمدوها في اجتماعهم السابع وذلك من أجل:
    Notant les recommandations adoptées par les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur septième réunion, notamment au sujet du Fonds d'affectation spéciale, dont ils soulignent l'importance pour permettre le renforcement des capacités, et du besoin de contributions financières et de contributions en nature spécifiques qui soient axées directement sur les activités ayant trait à l'ozone et au rayonnement ultraviolet, UN وإذ يلاحظ التوصيات التي وضعها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم السابع، ولاسيما ما يتعلق منها بالصندوق الاستئماني الذي أكّد المديرون أهميته في تمكين القيام بأنشطة بناء القدرات، وعلى الحاجة إلى تقديم مساهمات نقدية وعينية تستهدف بصورة مباشرة الأنشطة ذات الصلة بالأوزون وبالأشعة فوق البنفسجية،
    Au cours de leur huitième réunion (Genève, 2 - 4 mai 2011), les Directeurs de recherches sur l'ozone ont formulé des recommandations pour examen par les Parties. UN وأثناء الاجتماع الثامن (جنيف، 2-4 أيار/مايو 2011)، تقدم مديرو بحوث الأوزون بتوصيات للأطراف للنظر فيها.
    Appuyer et entreprendre en priorité les activités ci-après de renforcement des capacités recommandées par les Directeurs de recherches sur l'ozone : UN (ﻫ) إعطاء الأولوية لدعم وتنفيذ ما يلي من أنشطة بناء القدرات التي أوصى بها مديرو بحوث الأوزون:
    Il dispose en outre qu'il faudrait également songer à financer d'autres activités recensées par les Directeurs de recherches sur l'ozone en consultation avec les coprésidents des Groupes de l'évaluation scientifique et de l'évaluation des effets sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement afin d'améliorer le réseau d'observation et de renforcer les recherches pertinentes. UN وتنص كذلك على أنه ينبغي إيلاء الاعتبار أيضاً لدعم أنشطة أخرى يحددها مديرو بحوث الأوزون وبالتشاور مع الرؤساء المشاركين لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغية الارتقاء بمستوى شبكة الرصد والبحوث ذات الصلة.
    Il faudra également songer à financer d'autres activités recensées par les Directeurs de recherches sur l'ozone en consultation avec les coprésidents des groupes de l'évaluation scientifique et de l'évaluation des effets sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement afin d'améliorer le réseau d'observations et de renforcer les recherches pertinentes. UN وينبغي إيلاء الاعتبار أيضاً لدعم أنشطة أخرى يحددها مديرو بحوث الأوزون بالتشاور مع الرؤساء المشاركين لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية الارتقاء بمستوى شبكة الرصد والبحوث ذات الصلة.
    Rappelant les conclusions auxquelles étaient parvenus les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur sixième réunion quant à la nécessité de maintenir en place durablement un système d'observation, il a précisé que la décision permettrait de proroger le Fonds d'affectation spéciale jusqu'en 2015 et d'encourager les Parties à y verser des contributions volontaires. UN ونظراً للاستنتاجات التي توصل إليها مديرو بحوث الأوزون خلال اجتماعهم السادس بشأن الحاجة إلى المحافظة على قدرات رصد طويلة الأجل، ينص المقرر على تمديد فترة الصندوق الاستئماني إلى عام 2015 ويشجع الأطراف على تقديم تمويل طوعي للصندوق.
    Il faudrait songer à financer d'autres activités recencées par les Directeurs de recherches sur l'ozone en consultation avec les coprésidents des groupes de l'évaluation scientifique et de l'évaluation des effets sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement afin d'améliorer le réseau d'observation et de renforcer les recherches pertinentes; UN وأنه ينبغي إيلاء الاعتبار لدعم أنشطة أخرى يحددها مديرو بحوث الأوزون بالتشاور مع الرؤساء المشاركين لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغية الإرتقاء بمستوى شبكة الرصد والبحوث ذات الصلة؛
    a) De définir une stratégie à long terme, assortie d'objectifs et de priorités, compte tenu des quatre objectifs globaux arrêtés par les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur neuvième réunion; UN (أ) وضع استراتيجية طويلة الأجل وأهداف وأولويات للتنفيذ على ضوء الأهداف الجامعة الأربعة التي حددها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم التاسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more