"مديرية الحماية المدنية" - Translation from Arabic to French

    • la Direction de la protection civile
        
    la Direction de la protection civile de la MINUK a transféré aux municipalités la responsabilité de l'organisation des services de lutte contre l'incendie. UN ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات.
    Elle a aussi aidé la Direction de la protection civile à se préparer à d'éventuelles catastrophes. UN وساعد أيضا مديرية الحماية المدنية في الأعمال التحضيرية الواسعة النطاق للتصدي للكوارث.
    D'importants progrès ont été faits dans la réinstallation des personnes déplacées par le tremblement de terre de 2010 ainsi que dans le renforcement des capacités de la Direction de la protection civile. UN وقد اتُّخذت خطوات كبيرة فيما يتعلق بإعادة توطين المشردين من جراء الزلزال الذي وقع في عام 2010، وكذلك في بناء قدرات مديرية الحماية المدنية.
    Elle a aussi collaboré étroitement avec la Direction de la protection civile et ses représentants départementaux en vue de renforcer la coordination entre les services de protection civile départementaux et communaux. UN وعلاوة على ذلك، عملت البعثة بشكل وثيق مع مندوبي مديرية الحماية المدنية ومندوبي المقاطعات لتعزيز قدرة هياكل المديرية في المقاطعات والمجتمعات المحلية على التنسيق.
    Le produit n'a pas été réalisé, les ressources ayant été réaffectées au renforcement des moyens et de la structure de la Direction de la protection civile, à la suite des tempêtes tropicales et des ouragans de 2008, afin que celle-ci soit mieux à même d'intervenir en cas de crise humanitaire. UN يُعزى عدم إنجاز النواتج إلى إعادة تحديد أولويات تخصيص الموارد، لتعزيز قدرة مديرية الحماية المدنية الهايتية، وهيكليتها، لتمكينها من زيادة فعالية الاستجابة للأزمات الإنسانية في المستقبل في أعقاب العواصف والأعاصير المدارية، في عام 2008
    Pendant la période considérée, la coordination sur l'état de préparation aux situations d'urgence et les mesures d'intervention a été renforcée avec le Ministère de l'intérieur, notamment avec la Direction de la protection civile. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تعزيز التعاون بشأن مسائل التأهب للطوارئ والتصدي لها بالاشتراك مع وزارة الداخلية، لا سيما مديرية الحماية المدنية.
    Réunions mensuelles sur la préparation en prévision de catastrophes et la réduction des risques organisées par le Gouvernement et par la Direction de la protection civile par l'intermédiaire du Comité départemental de gestion des risques et désastres, avec la participation des coordonnateurs départementaux pour les questions humanitaires et d'autres parties prenantes UN من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن التأهب للكوارث والتخفيف من حدتها نظمتها مديرية الحماية المدنية عن طريق لجنة شؤون المقاطعات لإدارة الأخطار والكوارث، بمشاركة منسقّي الشؤون الإنسانية على مستوى المقاطعات والجهات المعنية الأخرى
    L'aide technique que les organismes des Nations Unies apportent actuellement à la Direction de la protection civile et la transition progressive d'une approche sectorielle de l'aide humanitaire à un système qui consiste à aider le Gouvernement et les autorités locales à prendre en main la préparation en prévision des catastrophes et les secours lorsqu'elles se produisent constituent d'excellents exemples. UN ويوجد مثال قيم على هذ النهج في الدعم التقني المتواصل الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى مديرية الحماية المدنية والانتقال التدريجي من نظام مجموعات العمل الإنساني إلى نظام لتقديم الدعم إلى الحكومة والمكاتب المحلية لتمكينها من قيادة أعمال التأهب للطوارئ والتصدي لها.
    L'appui de la Direction de la protection civile de Haïti, de l'Organisation des Nations Unies et de plusieurs organisations non gouvernementales a été crucial en août et octobre 2012 lorsque Haïti a été touché respectivement par les ouragans Isaac et Sandy. UN وكان للدعم الذي قدمته مديرية الحماية المدنية الهايتية والأمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية دورا حاسما في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2012 عندما تأثرت هايتي بالإعصارين أيزك وساندي، على التوالي.
    En outre, le Conseil des ministres du 26 novembre 2009 a adopté le projet de loi portant modification de certaines dispositions de la loi no 021 d'exposition aux risques, et d'un projet de décret qui place la Direction de la protection civile, désormais, sous l'autorité du Ministre de l'intérieur, de la sécurité publique, de l'immigration et de la décentralisation. UN 66- وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مشروع قانون يتعلق بتعديل بعض مقتضيات القانون رقم 021 المتعلق بالتعريض للمخاطر، ومشروع مرسوم يضع مديرية الحماية المدنية تحت سلطة وزير الداخلية، والأمن العام، والهجرة واللامركزية.
    80. El Salvador reconnaît que son Plan d'action en matière de protection civile ne prévoit pas d'approche particulière pour les personnes handicapées, mais il tient à préciser que le Secrétariat à l'insertion sociale travaille sur la question en collaboration avec la Direction de la protection civile du Ministère de l'intérieur. UN 80- تقر حكومة السلفادور بأن خطة عمل الحماية المدنية فيها تفتقر إلى مكون خاص بالأشخاص ذوي الإعاقة. غير أن الأمانة المعنية بالإدماج الاجتماعي تعمل على تدارك هذا الأمر بالتعاون مع مديرية الحماية المدنية التابعة لوزارة الداخلية.
    Le Gouvernement haïtien a présenté une stratégie nationale de préparation en cas de catastrophe se produisant pendant la saison des ouragans; le renforcement des capacités de la Direction de la protection civile s'est poursuivi, avec l'appui du PNUD, de la Banque mondiale et de la Commission européenne. UN 63 - وقد عرضت حكومة هايتي استراتيجية تأهّب وطنية للتصدي للكوارث المحتمل وقوعها خلال موسم الأعاصير، بينما استمر بناء قدرات مديرية الحماية المدنية في البلد، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية.
    La Mission a renforcé la coordination de ses activités avec celles des autorités haïtiennes (en particulier la Direction de la protection civile), du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de l'équipe de pays des Nations Unies, et consolidé les accords de partenariat qui la lient à eux, ce qui a rendu possible l'élaboration du plan national d'urgence et des 10 plans départementaux. UN 41 - وقامت البعثة أيضا بتعزيز ترتيبات التنسيق والشراكة التي وضعتها مع الحكومة الهايتية (وخاصة مع مديرية الحماية المدنية)، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري، مما ساهم في وضع خطة وطنية لحالات الطوارئ و 10 خطط على صعيد المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more